Paroles et traduction Annette Moreno - Son Tus Alas
Ya
llegué
a
la
orilla
del
valle,
sombra
Я
достигла
края
долины,
тень
Y
muerte
lo
que
puedo
ver.
И
смерть
– вот
что
я
вижу.
No
me
pregunto
cómo
voy
a
llegar
Я
не
спрашиваю,
как
я
доберусь
Al
otro
lado,
no
me
importa
si
me
На
другую
сторону,
мне
не
важно,
услышишь
ли
Vas
a
atender,
no
hay
palabras
que
me
ladren
Ты
меня,
нет
слов,
которые
могут
укусить
O
me
espanten
porque
ya
me
enseñaste.
Или
напугать
меня,
потому
что
Ты
уже
научил
меня.
Son
tus
alas
que
me
cubren
cuando
pienso
Это
Твои
крылья
укрывают
меня,
когда
я
думаю,
Que
se
ha
oscurecido
y
ese
mediodía
Что
стало
темно,
и
этот
полдень
Fue
de
un
momento
como
que
el
sol
se
cubrió,
Был
лишь
мгновением,
словно
солнце
скрылось,
Son
tus
alas
que
me
oscurecen
todo
cuando
Это
Твои
крылья
скрывают
всё
от
меня,
когда
Tú
no
quieres
que
algo
me
haga
daño,
Ты
не
хочешь,
чтобы
что-то
причинило
мне
боль,
Aunque
soy
de
barro,
cuando
de
mí
no
se
olvidó,
Хотя
я
из
глины,
Ты
не
забыл
обо
мне,
En
lo
alto
y
en
lo
bajo
son
tus
alas
И
вверху,
и
внизу
это
Твои
крылья,
Son
tus
alas
que
me
cubren.
Это
Твои
крылья
укрывают
меня.
No
me
pregunto
cómo
voy
a
llegar
Я
не
спрашиваю,
как
я
доберусь
Al
otro
lado,
porque
sé
que
me
vas
a
defender
На
другую
сторону,
потому
что
знаю,
что
Ты
защитишь
меня.
No
hay
gigantes
que
me
paren,
no
me
maten
Нет
великанов,
которые
могут
остановить
меня,
убить
меня,
Porque
ya
me
enseñaste
Потому
что
Ты
уже
научил
меня.
Son
tus
alas
que
me
cubren
cuando
pienso
Это
Твои
крылья
укрывают
меня,
когда
я
думаю,
Que
se
ha
oscurecido
y
ese
mediodía
Что
стало
темно,
и
этот
полдень
Fue
de
un
momento
como
que
el
sol
se
cubrió,
Был
лишь
мгновением,
словно
солнце
скрылось,
Son
tus
alas
que
me
oscurecen
todo
cuando
Это
Твои
крылья
скрывают
всё
от
меня,
когда
Tú
no
quieres
que
algo
me
haga
daño,
Ты
не
хочешь,
чтобы
что-то
причинило
мне
боль,
Aunque
soy
de
barro,
cuando
de
mí
no
se
olvidó,
Хотя
я
из
глины,
Ты
не
забыл
обо
мне,
En
lo
alto
y
en
lo
bajo
son
tus
alas
И
вверху,
и
внизу
это
Твои
крылья,
Son
tus
alas
que
me
cubren.
Это
Твои
крылья
укрывают
меня.
Ya
decidí
de
vivir
en
esta
vida
Я
решила
жить
этой
жизнью
Con
la
ayuda
que
me
usaba,
С
помощью,
которую
Ты
мне
дал,
Me
viene
de
arriba
Она
приходит
сверху.
Ladren,
ladren,
que
me
digan,
Пусть
лают,
пусть
говорят,
Me
vale
todo
lo
que
es
mentira
(¡Já!)
Мне
безразлична
вся
эта
ложь
(Ха!)
Oh,
oh,
oh
si
ya
no
tengo
que
cambiar,
О,
о,
о,
если
мне
больше
не
нужно
меняться,
Que
los
perros
rompan
todo
Пусть
собаки
разрушат
всё,
Lo
que
en
mí
no
debe
estar
Чего
во
мне
не
должно
быть.
Corren,
corren
tras
de
mí
Бегут,
бегут
за
мной,
No
miran
con
el
polvo
que
dejo
atrás
Не
видят
пыли,
которую
я
оставляю
позади.
Son
tus
alas
que
me
cubren
cuando
pienso
Это
Твои
крылья
укрывают
меня,
когда
я
думаю,
Que
se
ha
oscurecido
y
ese
mediodía
Что
стало
темно,
и
этот
полдень
Fue
de
un
momento
como
que
el
sol
se
cubrió,
Был
лишь
мгновением,
словно
солнце
скрылось,
Son
tus
alas
que
me
oscurecen
todo
cuando
Это
Твои
крылья
скрывают
всё
от
меня,
когда
Tú
no
quieres
que
algo
me
haga
daño,
Ты
не
хочешь,
чтобы
что-то
причинило
мне
боль,
Aunque
soy
de
barro,
cuando
de
mí
no
se
olvidó,
Хотя
я
из
глины,
Ты
не
забыл
обо
мне,
En
lo
alto
y
en
lo
bajo
son
tus
alas,
oh
И
вверху,
и
внизу
это
Твои
крылья,
о,
Aunque
no
siempre
me
doy
cuenta
hasta
mañana
Хотя
я
не
всегда
осознаю
это
до
утра,
Y
aprendo
cada
día
que
sin
ti
no
hay
nada
И
каждый
день
учусь,
что
без
Тебя
нет
ничего.
Son
tus
alas
que
me
cubren
Это
Твои
крылья
укрывают
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Marie Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.