Annette Moreno - Toda Mi Vida - traduction des paroles en allemand

Toda Mi Vida - Annette Morenotraduction en allemand




Toda Mi Vida
Mein Ganzes Leben
Al pensar
Wenn ich nachdenke,
Me pregunto yo misma
frage ich mich selbst,
Cuanto he hecho Señor por Ti
wie viel ich für Dich getan habe, Herr.
Y al pensar
Und wenn ich darüber nachdenke,
En lo que por mi Tu hiciste
was Du für mich getan hast,
Te debo todo
schulde ich Dir alles.
Reconozco que en momentos he fallado
Ich erkenne, dass ich manchmal versagt habe,
Por no haber hecho más por Ti
indem ich nicht mehr für Dich getan habe.
Mas de algo, yo que estoy seguro
Aber eines weiß ich sicher:
Nunca te dejaré
Ich werde Dich niemals verlassen.
Toda mi vida la debo a Ti
Mein ganzes Leben verdanke ich Dir.
Tu a mi nunca me has negado nada
Du hast mir nie etwas verweigert.
Y si mi vida pierdo, por servirte a Ti
Und wenn ich mein Leben verliere, um Dir zu dienen,
Con gozo yo por Ti mi vida diera
mit Freude gäbe ich mein Leben für Dich hin.
Te pregunto
Ich frage dich,
Cuanto tu harías
wie viel du tun würdest,
Al verlo colgado en esa cruz
wenn du Ihn an jenem Kreuz hängen sehen würdest?
Si sed tuviera
Wenn Er Durst hätte,
¿Le darías agua?
würdest du Ihm Wasser geben?
¿Qué hicieras tu?
Was würdest du tun?
Toda mi vida la debo a Ti
Mein ganzes Leben verdanke ich Dir.
Tu a mi nunca me has negado nada
Du hast mir nie etwas verweigert.
Y si mi vida pierdo, por servirte a Ti
Und wenn ich mein Leben verliere, um Dir zu dienen,
Con gozo yo por Ti mi vida diera
mit Freude gäbe ich mein Leben für Dich hin.
Toda mi vida la debo a Ti
Mein ganzes Leben verdanke ich Dir.
Tu a mi nunca me has negado nada
Du hast mir nie etwas verweigert.
Y si mi vida pierdo, por servirte a Ti
Und wenn ich mein Leben verliere, um Dir zu dienen,
Con gozo yo por Ti mi vida diera
mit Freude gäbe ich mein Leben für Dich hin.
Con gozo yo por Ti mi vida diera
Mit Freude gäbe ich mein Leben für Dich hin.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.