Paroles et traduction Annette Moreno - Vas a Volver
Escúchame,
hoy
vino
el
diablo
a
pedir
Послушай,
сегодня
дьявол
приходил
просить
Tu
corazón
para
zarandearlo,
Твое
сердце,
чтобы
его
истерзать.
Pero
oré
al
Padre
para
que
tu
fe
Но
я
молилась
Отцу,
чтобы
твоя
вера
No
falle
mientras
pases
pones
ese
sedazo.
Не
ослабела,
пока
ты
проходишь
через
это
испытание.
Como
una
red
filosa
aturde
tu
interior
Словно
острая
сеть,
она
опутывает
твою
душу
Y
el
dolor
se
sentirá
como
el
odio.
И
боль
будет
ощущаться
как
ненависть.
Tú
eres
un
águila
y
vas
a
volver,
Ты
орел
и
ты
вернешься,
El
miedo
que
sientes
se
va
a
desvanecer,
Страх,
который
ты
чувствуешь,
рассеется,
Todo
cambia
en
nada,
se
queda
igual
Всё
меняется
в
ничто,
остается
прежним,
Pero
la
vida
la
tienes
que
aprender
a
abrazar.
Но
жизнь
нужно
научиться
принимать.
Tú
eres
un
águila
y
vas
a
volver,
Ты
орел
и
ты
вернешься,
Aunque
estas
alas
alguien
pudo
romper,
Даже
если
чьи-то
руки
сломали
эти
крылья,
Busca
en
la
oscuridad
la
estrella
que
brilla
más
Ищи
в
темноте
самую
яркую
звезду
Y
así
herido
tú
la
vas
a
alcanzar,
И
даже
раненый,
ты
достигнешь
ее,
Tú
vas
a
volver.
Ты
вернешься.
Vuela,
vuela,
con
esas
plumas
quebradas,
Лети,
лети,
с
этими
сломанными
перьями,
Aquí
arriba
tengo
nuevas
guardadas
Здесь,
наверху,
у
меня
есть
новые,
Y
cuando
te
vuelvas
a
mí
yo
te
las
pongo
И
когда
ты
вернешься
ко
мне,
я
их
тебе
дам,
Para
ayudar
a
los
que
les
hagas
falta.
Чтобы
помочь
тем,
кому
ты
нужен.
Tu
tristeza
fue
para
la
necesidad
Твоя
печаль
была
для
тех,
кто
нуждается,
De
los
que
quieren
con
sus
vida
terminar.
Для
тех,
кто
хочет
покончить
с
собой.
Tú
eres
un
águila
y
vas
a
volver,
Ты
орел
и
ты
вернешься,
El
miedo
que
sientes
se
va
a
desvanecer,
Страх,
который
ты
чувствуешь,
рассеется,
Todo
cambia
en
nada,
se
queda
igual
Всё
меняется
в
ничто,
остается
прежним,
Pero
la
vida
la
tienes
que
aprender
a
abrazar.
Но
жизнь
нужно
научиться
принимать.
Tú
eres
un
águila
y
vas
a
volver,
Ты
орел
и
ты
вернешься,
Aunque
estas
alas
alguien
pudo
romper,
Даже
если
чьи-то
руки
сломали
эти
крылья,
Busca
en
la
oscuridad
la
estrella
que
brilla
más
Ищи
в
темноте
самую
яркую
звезду
Y
así
herido
tú
la
vas
a
alcanzar,
И
даже
раненый,
ты
достигнешь
ее,
Tú
vas
a
volver.
Ты
вернешься.
Tú
vas
a
volver,
tú
vas
a
volver
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Tú
vas
a
volver,
tú
vas
a
volver.
Ты
вернешься,
ты
вернешься.
Tú
eres
un
águila
y
vas
a
volver,
Ты
орел
и
ты
вернешься,
El
miedo
que
sientes
se
va
a
desvanecer,
Страх,
который
ты
чувствуешь,
рассеется,
Todo
cambia
en
nada,
se
queda
igual
Всё
меняется
в
ничто,
остается
прежним,
Pero
la
vida
la
tienes
que
aprender
a
abrazar.
Но
жизнь
нужно
научиться
принимать.
Tú
eres
un
águila
y
vas
a
volver,
Ты
орел
и
ты
вернешься,
Aunque
estas
alas
alguien
pudo
romper,
Даже
если
чьи-то
руки
сломали
эти
крылья,
Busca
en
la
oscuridad
la
estrella
que
brilla
más
Ищи
в
темноте
самую
яркую
звезду
Y
así
herido
tú
la
vas
a
alcanzar,
И
даже
раненый,
ты
достигнешь
ее,
Tú
vas
a
volver.
Ты
вернешься.
Tú
vas
a
volver,
tú
vas
a
volver...
Ты
вернешься,
ты
вернешься...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ansiedad
date de sortie
23-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.