Paroles et traduction Anni-Frid Lyngstad - Allting ska bli bra / Vad gör jag med min kärlek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allting ska bli bra / Vad gör jag med min kärlek
Всё будет хорошо / Что мне делать с моей любовью
Lova
mej
att
inte
Пообещай
мне
не
Tänka
på
problemen
Думать
о
проблемах,
Som
du
blir
så
upprörd
av
Которые
тебя
так
расстраивают.
Tänk
på
att
allting
ska
bli
bra,
ja
Подумай
о
том,
что
всё
будет
хорошо,
да,
Allting
bli
gott
Всё
будет
хорошо.
Du
ska
sova
lugnt
en
enda
natt
Ты
должен
спокойно
спать
хотя
бы
одну
ночь,
Lämna
världen
ensam
en
enda
natt
Оставить
мир
в
покое
хотя
бы
на
одну
ночь.
Det
finns
kvar
alltihop
Всё
останется
на
своих
местах,
Så
försök
glömma
bort
för
i
natt
Так
что
постарайся
забыть
об
этом
на
эту
ночь.
Sov
nu
jag
är
kvar
här
Спи,
я
здесь,
с
тобой.
Nu
börjar
det
stillna
Теперь
всё
начинает
стихать,
Snart
svalnar
din
heta
kind
Скоро
остынет
твоя
горячая
щека,
Och
känn
att
И
почувствуй,
что
Allting
ska
bli
bra,
ja
Всё
будет
хорошо,
да,
Allting
bli
gott
Всё
будет
хорошо.
Dina
trötta
ögon
ska
få
ro
Твои
усталые
глаза
должны
отдохнуть,
Så
låt
elden
inom
dej
falna
ner
Так
что
позволь
огню
внутри
тебя
угаснуть.
Du
skall
blunda
en
stund
Ты
должен
закрыть
глаза
на
мгновение,
Vila
tankarna
en
enda
natt
Отдохнуть
от
мыслей
хотя
бы
на
одну
ночь.
Sov
nu
jag
är
kvar
här
Спи,
я
здесь,
с
тобой.
Nu
börjar
det
stillna
Теперь
всё
начинает
стихать,
Snart
svalnar
din
heta
kind
Скоро
остынет
твоя
горячая
щека,
Och
känn
att
И
почувствуй,
что
Allting
ska
bli
bra,
ja
Всё
будет
хорошо,
да,
Allting
bli
gott
Всё
будет
хорошо.
Dina
trötta
ögon
ska
få
ro
Твои
усталые
глаза
должны
отдохнуть,
Så
låt
elden
inom
dej
falna
ner
Так
что
позволь
огню
внутри
тебя
угаснуть.
Du
skall
blunda
en
stund
Ты
должен
закрыть
глаза
на
мгновение,
Vila
tankarna
en
enda
natt
Отдохнуть
от
мыслей
хотя
бы
на
одну
ночь.
Du
skall
blunda
en
stund
Ты
должен
закрыть
глаза
на
мгновение,
Vila
tankarna
en
enda
natt
Отдохнуть
от
мыслей
хотя
бы
на
одну
ночь.
Du
skall
blunda
en
stund
Ты
должен
закрыть
глаза
на
мгновение,
Vila
tankarna
en
enda
natt
Отдохнуть
от
мыслей
хотя
бы
на
одну
ночь.
Du
skall
blunda
en
stund
Ты
должен
закрыть
глаза
на
мгновение,
Vila
tankarna
en
enda
natt
Отдохнуть
от
мыслей
хотя
бы
на
одну
ночь.
Vad
gör
jag
med
min
kärlek
Что
мне
делать
с
моей
любовью,
För
att
han
ska
förstå
den?
Чтобы
ты
понял
её?
Jag
förstår,
nej
inte
själv
Я
не
понимаю,
даже
сама
себя.
Bara
några
dar
har
förändrat
mej
Всего
несколько
дней
изменили
меня,
Till
främling
för
mej
själv
Сделали
меня
чужой
самой
себе.
Vad
är
det
som
har
hänt
mej?
Что
со
мной
случилось?
Varför
får
han
mej
sådan?
Почему
ты
вызываешь
во
мне
такие
чувства?
Han
är
man,
en
vanlig
man
Ты
мужчина,
обычный
мужчина,
Jag
har
haft
så
många
män
förut
У
меня
было
так
много
мужчин
раньше,
På
tusen
skilda
sätt
Тысячи
разных.
Är
han
unik?
Ты
уникален?
Ska
jag
skrika
högt?
Должна
ли
я
кричать
во
весь
голос?
Visa
tyst
förakt?
Проявить
тихое
презрение?
Ska
jag
tala
ömt?
Должна
ли
я
говорить
нежно,
Ord
jag
aldrig
sagt?
Слова,
которые
я
никогда
не
говорила?
Den
oron
har
jag
aldrig
känt
Я
никогда
не
испытывала
такого
беспокойства.
Vad
är
det
som
hänt?
Что
случилось?
Är
inte
detta
komiskt?
Разве
это
не
смешно?
Jag,
den
säkra,
så
förvirrad
Я,
такая
уверенная,
так
растеряна.
Det
var
jag
som
alltid
var
Это
я
всегда
была
Så
lugn,
så
kall
Такой
спокойной,
такой
холодной,
Som
lekt
med
eld
Играла
с
огнём,
Utan
att
bli
svedd
Не
обжигаясь.
Han
gör
mig
rädd
Ты
пугаешь
меня.
Den
oron
har
jag
aldrig
känt
Я
никогда
не
испытывала
такого
беспокойства.
Vad
är
det
som
hänt?
Что
случилось?
Då
gav
han
mej
sin
kärlek
Когда
ты
подарил
мне
свою
любовь,
Blev
jag
skrämd
och
förfärad
Я
испугалась
и
смутилась.
Det
blev
för
tungt
att
svara
mot
Слишком
тяжело
было
ответить
взаимностью.
Jag
skulle
fly
Я
хотела
убежать,
Men
stannar
kvar
Но
остаюсь,
När
jag
inget
vet
Хотя
ничего
не
знаю.
Han
gör
mej
rädd
Ты
пугаешь
меня.
Nu
längtar
jag
Теперь
я
тоскую
по
тебе.
Nu
älskar
jag
Теперь
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Frida
date de sortie
01-01-1971
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.