Annie - Zrcadla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie - Zrcadla




Ve světě zrcadel koukám na odraz můj
В мире зеркал я смотрю на свое отражение
Jestli jsi přítel, tak chvíli opatruj
Если ты друг, позаботься обо мне какое-то время.
Uzlíček emocí ve stavu bezmoci
Клубок эмоций в состоянии беспомощности
Denně se přetvářet je společenskou nemocí
Ежедневные перемены - это социальная болезнь.
A tak se ocitáme v síni plný zrcadel
И вот мы оказываемся в зале, полном зеркал
A v nich se zračí moji démoni i beznaděj
И в них мои демоны и безнадежность
Zahalená tvář společenskou maskou
Скрытое лицо с социальной маской
Raději mám chvíle, co dělaj šťastnou
Я предпочитаю моменты, которые делают меня счастливым.
Tři bílý růže dávno zvadly
Три белые розы давно увяли
Dostala je dívka od muže, málo platný
Получил эту девушку от мужчины, немного действительного
Že nosil modrý z nebe ve špatnou chvíli
Что она надела небесно-голубое в неподходящий момент
Někdy to trvá, než láska zesílí
Иногда требуется любовь, чтобы стать сильнее
Tři suchý růže zapaluje za tmy
Три сухие розы, горящие в темноте
Svítí na cestu, pamatuje na dny
Освещает ей путь, вспоминает те дни
Kdy jde srdce proti rozumu, je to litý boj
Когда сердце идет против разума, это борьба.
Lásku někdy nepoznáš, nemá stejnokroj
Иногда ты не знаешь, что такое любовь, у нее нет формы.
A v mých očích vidíš bolest, je to okno její duše
И в моих глазах ты видишь боль, это окно в ее душу.
A tu bolest kterou nosí v sobě, nesmyju ve sprše
И боль, которую она носит внутри себя, я не смываю в душе
V tom zrcadle je vidím jak se objímaj
В зеркале я вижу, как они обнимаются
Možná to nepřejde a budu smutný klaun
Может быть, я не переживу этого и стану грустным клоуном
A tak se ocitáme v síni plný zrcadel
И вот мы оказываемся в зале, полном зеркал
A v nich se zračí moji démoni i beznaděj
И в них мои демоны и безнадежность
Zahalená tvář společenskou maskou
Скрытое лицо с социальной маской
Raději mám chvíle, co dělaj šťastnou
Я предпочитаю моменты, которые делают меня счастливым.
Za veselou tváří ukrýváme strach
За веселым выражением лица мы прячем страх
Jednou všechno zmizí, obrátí se v prach
Как только все исчезает, оно превращается в пыль
Teď asi chápeš, co je temný mrak
Теперь вы знаете, что такое темное облако.
Jsou to temné myšlenky, které hlídá drak
Это темные мысли, охраняемые Драконом
Srdce bolí, zvyknu si na cokoli
Мое сердце болит, я привыкаю ко всему
Stejně se usmívám a jsem tu pro okolí
Я все равно улыбаюсь, и я здесь ради соседей
Jsou ale momenty, kdy vezme proud
Но бывают моменты, когда течение уносит меня
Chci být chvíli tiše, potřebuju obejmout
Я хочу немного помолчать, мне нужно, чтобы меня обняли
Proto díky za lidi, který jsou mi velkou oporou
Так что спасибо вам за моих людей, которые являются для меня большой поддержкой.
co se děje za staženou oponou
Он знает, что происходит за закрытыми дверями.
Všechno to vidí, nic mu nevadí?
Он все это видит, разве он не возражает?
Zrcadlo paměť, ale nic neprozradí
У зеркала есть память, но оно ничего не показывает.
A tak se ocitáme v síni plný zrcadel
И вот мы оказываемся в зале, полном зеркал
A v nich se zračí moji démoni i beznaděj
И в них мои демоны и безнадежность
Zahalená tvář společenskou maskou
Скрытое лицо с социальной маской
Raději mám chvíle, co dělaj šťastnou
Я предпочитаю моменты, которые делают меня счастливым.





Writer(s): Nenad Ples


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.