Annie Blanchard - Évangéline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annie Blanchard - Évangéline




Évangéline
Evangeline
Les étoiles étaient dans le ciel
The stars were in the sky
Toi dans les bras de Gabriel
You in the arms of Gabriel
Il faisait beau, c'était dimanche
The weather was fine, it was Sunday
Les cloches allaient bientôt sonner
The bells were soon to ring
Et tu allais te marier
And you were going to get married
Dans ta première robe blanche
In your first white dress
L'automne était bien commencé
Autumn had begun well
Les troupeaux étaient tous rentrés
The herds had all returned
Et parties toutes les sarcelles
And all the teals were gone
Et le soir au son du violon
And in the evening to the sound of the violin
Les filles et surtout les garçons
The girls and especially the boys
T'auraient dit que tu étais belle
Would have told you that you were beautiful
Évangéline, Évangéline
Evangeline, Evangeline
Mais les anglais sont arrivés
But the English arrived
Et dans l'église ils ont enfermé
And in the church they locked up
Tous les hommes de ton village
All the men of your village
Et les femmes ont passer
And the women had to spend
Avec les enfants qui pleuraient
With the children who were crying
Toute la nuit sur le rivage
All night on the shore
Au matin ils ont embarqué
In the morning they embarked
Gabriel sur un grand voilier
Gabriel on a large sailboat
Sans un adieu, sans un sourire
Without a goodbye, without a smile
Et toute seule sur le quai
And all alone on the dock
Tu as essayé de prier
You tried to pray
Mais tu n'avais plus rien à dire
But you had nothing left to say
Évangéline, Évangéline
Evangeline, Evangeline
Alors pendant plus de 20 ans
So for more than 20 years
Tu as recherché ton amant
You searched for your lover
À travers toute l'Amérique
Across all of America
Dans les plaines et les vallons
In the plains and valleys
Chaque vent murmurait son nom
Every wind whispered his name
Comme la plus jolie musique
Like the prettiest music
Même si ton cœur était mort
Even if your heart was dead
Ton amour grandissait plus fort
Your love grew stronger
Dans le souvenir et l'absence
In memory and absence
Il était toutes tes pensées
He was all your thoughts
Et chaque jour il fleurissait
And every day he bloomed
Dans le grand jardin du silence
In the great garden of silence
Évangéline, Évangéline
Evangeline, Evangeline
Tu vécus dans le seul désir
You lived in the only desire
De soulager et de guérir
To relieve and heal
Ceux qui souffraient plus que toi-même
Those who suffered more than yourself
Tu appris qu'au bout des chagrins
You learned that at the end of sorrows
On trouve toujours un chemin
There is always a way
Qui mène à celui qui nous aime
Which leads to the one who loves us
Ainsi un dimanche matin
So one Sunday morning
Tu entendis dans le lointain
You heard in the distance
Les carillons de ton village
The chimes of your village
Et soudain alors tu compris
And suddenly then you understood
Que tes épreuves étaient finies
That your trials were over
Ainsi que le très long voyage
As well as the very long journey
Évangéline, Évangéline
Evangeline, Evangeline
Devant toi était étendu
Before you was lying
Sur un grabat un inconnu
On a cot a stranger
Un vieillard mourant de faiblesse
An old man dying of weakness
Dans la lumière du matin
In the morning light
Son visage sembla soudain
His face suddenly seemed
Prendre les traits de sa jeunesse
To take on the features of his youth
Gabriel mourut dans tes bras
Gabriel died in your arms
Sur sa bouche tu déposas
On his mouth you placed
Un baiser long comme ta vie
A kiss as long as your life
Il faut avoir beaucoup aimé
You must have loved a lot
Pour pouvoir encore trouver
To still be able to find
La force de dire merci
The strength to say thank you
Évangéline, Évangéline
Evangeline, Evangeline
Il existe encore aujourd'hui
There are still people today
Des gens qui vivent dans ton pays
Who live in your country
Et qui de ton nom se souviennent
And who remember your name
Car l'océan parle de toi
Because the ocean speaks of you
Les vents du sud portent ta voix
The south winds carry your voice
De la forêt jusqu'à la plaine
From the forest to the plain
Ton nom c'est plus que l'Acadie
Your name is more than Acadia
Plus que l'espoir d'une patrie
More than the hope of a homeland
Ton nom dépasse les frontières
Your name goes beyond borders
Ton nom c'est le nom de tous ceux
Your name is the name of all those
Qui malgré qu'ils soient malheureux
Who despite being unhappy
Croient en l'amour et qui espèrent
Believe in love and who hope
Évangéline, Évangéline
Evangeline, Evangeline





Writer(s): Michel Conte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.