Annie Cordy & Ralph Benatar - Gigi l'amoroso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie Cordy & Ralph Benatar - Gigi l'amoroso




Gigi l'amoroso
Джиджи, любимец женщин
Je vais vous raconter
Сейчас я расскажу вам,
Avant de vous quitter
Прежде чем уйду,
L'histoire d'un p'tit village près de Napoli
Историю одной деревушки близ Неаполя.
Nous étions quatre amis
Нас было четверо друзей,
Au bal tous les samedis
Каждую субботу мы ходили на танцы
A jouer, à chanter toute la nuit
Играли, пели всю ночь напролет.
Giorgio à la guitare
Джорджио играл на гитаре,
Sandro à la mandoline
Сандро на мандолине,
Moi, je dansais en frappant du tambourin
А я танцевала, ударяя в тамбурин.
Mais tous ceux qui venaient
Но все, кто приходил,
C'était pour écouter
Приходили послушать
Celui qui faisait battre tous les cœurs
Того, кто заставлял биться все сердца.
Et quand il arrivait,
И когда он появлялся,
La foule s'écriait
Толпа восклицала:
Arriva Gigi l'amoroso
Пришел Джиджи, любимец женщин!
Croqueur d'amour,
Сердцеед,
L'œil de velours comme une caresse
С бархатным взглядом, как ласка.
Gigi l'amoroso
Джиджи, любимец женщин!
Toujours vainqueur
Всегда победитель,
Parfois sans cœur
Иногда бессердечный,
Mais jamais sans tendresse
Но никогда не без нежности.
Partout c'était la fête quand il chantait
Везде был праздник, когда он пел:
Zaza luna caprese O solemio
Zaza luna caprese O solemio.
Gigi! Giuseppe... mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour.
Джиджи! Джузеппе... но все звали его Джиджи-любовь.
Les femmes étaient folles de lui. Toutes!
Женщины были без ума от него. Все!
La femme du boulanger qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller...
Жена булочника, которая закрывала свою лавку каждый вторник, чтобы пойти...
La femme du notaire qui était une sainte et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant...
Жена нотариуса, которая была святой и никогда раньше не изменяла мужу...
Et... Et la veuve du Colonel qui ne porta plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir!
И... И вдова Полковника, которая сняла траур, потому что ему не нравился черный цвет!
Toutes je vous dis! Même moi!
Все, говорю вам! Даже я!
Mais moi... Gigi aimait trop sa liberté...
Но я... Джиджи слишком любил свою свободу...
Jusqu'au jour où...
До того дня, когда...
Une riche américaine
Одна богатая американка
A grands coups de je t'aime
С громкими признаниями в любви
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Предложила ему поехать в Голливуд.
Tu seras le plus beau de tous les Caruso
Ты будешь самым прекрасным из всех Карузо,
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Твердила она, задыхаясь от восторга.
Nous voilà à la gare
Вот мы на вокзале
Avec tous nos mouchoirs
Со всеми нашими платочками,
Le cœur serré émus par ce grand départ
С тяжелым сердцем, взволнованные этим грандиозным отъездом.
Pourtant on était fiers
И все же мы гордились,
Qu'il dépasse nos frontières
Что он выходит за наши пределы.
Gigi partait conquérir l'Amérique
Джиджи отправлялся покорять Америку.
Et quand il arriva
И когда он приехал,
La foule s'écria
Толпа воскликнула:
Arriva Gigi l'amoroso
Пришел Джиджи, любимец женщин!
Croqueur d'amour,
Сердцеед,
L'œil de velours comme une caresse
С бархатным взглядом, как ласка.
Gigi l'amoroso
Джиджи, любимец женщин!
Toujours vainqueur
Всегда победитель,
Parfois sans cœur
Иногда бессердечный,
Mais jamais sans tendresse
Но никогда не без нежности.
Et là, devant la foule il a chanté
И там, перед толпой, он запел:
Zaza luna caprese O solemio
Zaza luna caprese O solemio.
Gigi! Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous.
Джиджи! Когда поезд скрылся из виду, мы все вернулись домой.
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même.
И уже на следующий день деревня стала другой.
La femme du boulanger refusa d'allumer son four.
Жена булочника отказалась зажигать печь.
La veuve du Colonel ferma ses persiennes et reprit le deuil pour la seconde fois.
Вдова Полковника закрыла ставни и снова надела траур.
Et... Et la femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants!
И... И жена нотариуса от отчаяния завела нескольких любовников!
Oui... le village avait changé.
Да... деревня изменилась.
Et moi...
А я...
Les années ont passé
Годы шли,
Cinq hivers cinq étés
Пять зим, пять лет.
No news c'était good news on nous avait dit
«Нет новостей хорошие новости», говорили нам.
Il a fallu du temps, du courage et du temps
Потребовалось время, мужество и время,
Pour arriver à continuer sans lui
Чтобы научиться жить без него.
Et malgré son absence
И, несмотря на его отсутствие,
La nuit dans le silence
Ночью, в тишине,
En pliant nos costumes et nos instruments
Убирая наши костюмы и инструменты,
On entendait venir
Мы слышали, как доносится
Comme une larme un soupir
Словно слеза, словно вздох,
Du fond de la salle cette mélodie
Из глубины зала эта мелодия.
Gigi!... Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Джиджи!... Джиджи? Это ты там, в темноте?
Attends... laisse-moi te regarder...
Подожди... дай мне взглянуть на тебя...
Mais... mais tu pleures Gigi
Но... но ты плачешь, Джиджи.
Ça n'a pas été là-bas?... Et alors...
Там не получилось?... И что же...
Qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains,
Что они понимают, эти американцы,
A part le rock et le twist?
Кроме рока и твиста?
Qu'est-ce que tu croyais devenir comme ça Gigi l'Americano.
Кем ты надеялся стать, Джиджи-американец?
Invere no! Tu es: Giusappe Fabrizio Luca Santini! Et tu es Napolitain.
Конечно, нет! Ты Джузеппе Фабрицио Лука Сантини! И ты неаполитанец.
Ecoute, écoute... Giorgio s'est mis à la guitare.
Слушай, слушай... Джорджио взял гитару.
Attends Gigi... Attends, Sandro est aussi,
Подожди, Джиджи... Подожди, Сандро тоже здесь,
Tu ne peux t'en aller comme ça.
Ты не можешь просто так уйти.
Ici, ici tu es chez toi Gigi... Ici tu es le roi.
Здесь, здесь твой дом, Джиджи... Здесь ты король.
Arriva
Пришел...
Tu entends? Tu les entends Gigi?
Слышишь? Ты их слышишь, Джиджи?
C'est ton public, ils sont tous là...
Это твои поклонники, они все здесь...
Tu entends? Ils sont tous venus,
Слышишь? Они все пришли,
Ils ont te reconnaître à la gare...
Должно быть, они узнали тебя на вокзале...
Chante... Allez chante Gigi, chante pour eux...
Спой... Ну же, спой, Джиджи, спой для них...
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler...
Спой для меня, ведь я никогда не решалась заговорить с тобой...
Allez chante... chante...
Ну же, спой... спой...
Arriva
Пришел...





Writer(s): MISRAHI JACQUELINE, SEBASTIAN PAUL, SEBASTIAN LANA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.