Annie Cordy - Bonbons caramels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie Cordy - Bonbons caramels




Un jour de la Martinique
День Мартиники
Nique, nique
Пикник, пикник
Doux pays
Сладкая страна
Une fille sympathique
Симпатичная девушка
Thique, thique
Этики, этики
Vient ici
Приходит сюда
Avec le charme et la grâce
С очарованием и грацией
Un peu lasse de là-bas
Немного устал там
Elle se fit une petite place
Она устроилась поудобнее.
Comme ouvreuse au cinéma
Как открывалка в кино
Bonbons caramels, esquimaux, chocolats
Карамельки, эскимосы, конфеты
Bonbons caramels, esquimaux, chocolats
Карамельки, эскимосы, конфеты
(Bonbons caramels, esquimaux, chocolats)
(Карамельные конфеты, эскимосы, шоколадные конфеты)
(Bonbons caramels, esquimaux, chocolats)
(Карамельные конфеты, эскимосы, шоколадные конфеты)
Sa démarche diabolique
Его дьявольская походка
Lique, lique
Пуска, пуска,
Prit les cœurs
Взял сердца
Son petit accent typique
Его типичный маленький акцент
Pique, pique
Пики, пики
Fit fureur
Фурор
Si bien qu'à la fin de l'entracte
Так что в конце антракта
Le public manifestait
Публика протестовала
Indifférente au spectacle
Равнодушная к зрелищу
Toute la salle réclamait
Весь зал требовал
(Mademoiselle, mademoiselle, mademoiselle, mademoiselle)
(Мадемуазель, мадемуазель, мадемуазель, мадемуазель)
Bonbons caramels, esquimaux, chocolats
Карамельки, эскимосы, конфеты
Bonbons caramels, esquimaux, chocolats
Карамельки, эскимосы, конфеты
Souriante et dynamique
Улыбающийся и динамичный
Mique, mique
Ил, ил
C'est inouï
Это неслыханно
Les pourboires fantastiques
Фантастические чаевые
Tique, tique
Клещ, Клещ
Qu'elle se fit
Что она сделала
La voilà propriétaire
Вот она владелец
D'un magnifique cinéma
Из Великолепного кино
Pour faire marcher les affaires
Чтобы вести бизнес
Tous les jours elle remet ça
Каждый день она откладывает это
Demandez bonbons caramels, esquimaux, chocolats, pastilles de menthe
Спросите карамельки, эскимосы, шоколад, мятные лепешки
Bonbons caramels, esquimaux, chocolats
Карамельки, эскимосы, конфеты
(Mademoiselle)
(Мадемуазель)
Cette histoire est authentique
Эта история подлинная
Tique, tique
Клещ, Клещ
Voyez-vous
Вы видите
C'est un petit cas typique
Это типичный маленький случай
Pique, pique
Пики, пики
Voilà tout
Вот и все
Car en tout état de cause
Ибо во всяком случае
Ici-bas pour aller loin
Здесь, чтобы уйти далеко
Il ne faut pas faire grand chose
Не нужно много делать
Pourvu qu'on le fasse bien
Надеюсь, мы сделаем это правильно
(Bonbons caramels, esquimaux, chocolats)
(Карамельные конфеты, эскимосы, шоколадные конфеты)
(Bonbons caramels, esquimaux, chocolats)
(Карамельные конфеты, эскимосы, шоколадные конфеты)
Demandez bonbons caramels, esquimaux, chocolats
Спросите карамельки, эскимосы, конфеты





Writer(s): Noël Roux, Edward Chekler, Marcel Dubel, Noel Roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.