Paroles et traduction Annie Cordy - Jane la Tarzane - Live à Olympia
Jane la Tarzane - Live à Olympia
Jane the Tarzane - Live at Olympia
Au
sommet
d'un
grand
baobab,
At
the
top
of
a
great
baobab,
Une
fille
formidable
A
gorgeous
girl
Est
en
train
de
faire
la
sieste.
Is
taking
a
nap.
Et
tout
en
bas
du
baobab,
And
at
the
very
bottom
of
the
baobab,
Une
tribu
de
minables
A
tribe
of
no-goods
Épie
ses
mots
et
ses
gestes.
Are
spying
on
her
every
word
and
gesture.
En
pensant:
Quelle
saveur
elle
a?
Thinking:
What
does
she
taste
like?
Enfin
ça
nous
changera
At
least
she'll
be
a
change
Des
indigénes
indigestes.
From
our
indigestible
natives.
Sur
qu'avec
un
bon
thermostat,
With
the
right
temperature,
On
va
se
lécher
les
doigts.
We'll
lick
our
fingers
clean.
Il
n'y
aura
pas
de
restes.
There'll
be
no
leftovers.
Mais
là-haut,
Jane
la
Tarzane
But
up
there,
Jane
the
Tarzane
Se
pavane
de
lianes
en
lianes.
Swings
gracefully
from
vine
to
vine.
On
entend
dans
la
savane:
We
hear
throughout
the
savanna:
Qu'elle
est
jolie
la
Tarzane!
How
beautiful
is
Tarzane!
Jane
la
Tarzane
Jane
the
Tarzane
Se
pavane
de
liane
en
liane.
Swings
from
vine
to
vine.
Tous
les
goulus
des
alentours
All
the
gluttons
nearby
En
feraient
bien
leur
plat
du
jour.
Would
happily
make
her
their
dish
of
the
day.
Sous
les
branches
du
baobab,
Underneath
the
branches
of
the
baobab,
Les
cuisiniers
cannibales
The
cannibal
chefs
Ont
installé
la
marmite.
Have
set
up
a
cooking
pot.
Il
vont
presque
se
mettre
a
table
They're
about
to
sit
down
to
dinner
En
se
disant:
C'est
fatal
And
tell
themselves:
This
is
it,
Elle
va
tomber,
elle
est
pwête.
She's
going
to
fall,
she's
ready.
Tout
autour
du
feu,
bien
à
l'aise,
All
around
the
fire,
nice
and
cozy,
Ils
préparent
la
mayonaise
They're
preparing
mayonnaise
Et
le
bouillon
qui
crépite,
And
the
broth
is
sizzling,
En
se
demandant
qui
aura
As
they
wonder
who
will
get
Le
blanc,
la
cuisse
ou
le
bras
The
white
meat,
the
thigh
or
the
arm
Quand
grillera
la
petite.
When
the
little
girl
grills.
Mais
soudain,
la
jungle
a
tremblé.
But
suddenly,
the
jungle
shook.
On
vient
d'entendre
passer
We
just
heard
a
Un
hurlement
formidable.
(Haaahaaaahaaa!)
Formidable
roar
go
past.
(Haaahaaaahaaa!)
Tous
les
animaux
du
quartier
All
the
animals
in
the
area
S'enfuient
de
tous
les
cotés
Are
fleeing
in
all
directions
Et
tout
le
monde
détale.
And
everyone
runs.
Et
Tarzan
arrive
par
les
toits
And
Tarzan
arrives
through
the
treetops
Il
va
rejoindre
là-bas,
He
will
rejoin
over
there,
Sa
fiancée
endormie.
His
sleeping
fiancée.
Comme
la
belle
au
bois
dormant,
Like
the
sleeping
beauty,
Il
la
réveille
en
chantant
He
wakes
her
up
by
singing
Sa
chanson
la
plus
jolie.
His
most
beautiful
song.
Et
avec
Jane
la
Tarzane,
And
with
Jane
the
Tarzane,
Il
se
pavane
de
liane
en
liane.
He
swings
gracefully
from
vine
to
vine.
En
chantant
dans
la
savane:
Singing
throughout
the
savanna:
Qu'elle
est
jolie
la
Tarzane.
How
beautiful
is
Tarzane.
Avec
Jane
la
Tarzane,
With
Jane
the
Tarzane,
Il
se
pavane
de
liane
en
liane.
He
swings
gracefully
from
vine
to
vine.
Tous
les
singes
aux
alentours
All
the
monkeys
nearby
Reprennent
leur
chanson
d'amour.
Sing
their
song
of
love.
Jane
la
Tarzane
Jane
the
Tarzane
Lalala
lalala
lalala
...
Lalala
lalala
lalala
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.