Annie Cordy - Jane la Tarzane - Live à Olympia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annie Cordy - Jane la Tarzane - Live à Olympia




Jane la Tarzane - Live à Olympia
Jane the Tarzane - Live at Olympia
Au sommet d'un grand baobab,
At the top of a great baobab,
Une fille formidable
A gorgeous girl
Est en train de faire la sieste.
Is taking a nap.
Et tout en bas du baobab,
And at the very bottom of the baobab,
Une tribu de minables
A tribe of no-goods
Épie ses mots et ses gestes.
Are spying on her every word and gesture.
En pensant: Quelle saveur elle a?
Thinking: What does she taste like?
Enfin ça nous changera
At least she'll be a change
Des indigénes indigestes.
From our indigestible natives.
Sur qu'avec un bon thermostat,
With the right temperature,
On va se lécher les doigts.
We'll lick our fingers clean.
Il n'y aura pas de restes.
There'll be no leftovers.
Mais là-haut, Jane la Tarzane
But up there, Jane the Tarzane
Se pavane de lianes en lianes.
Swings gracefully from vine to vine.
On entend dans la savane:
We hear throughout the savanna:
Qu'elle est jolie la Tarzane!
How beautiful is Tarzane!
Jane la Tarzane
Jane the Tarzane
Se pavane de liane en liane.
Swings from vine to vine.
Tous les goulus des alentours
All the gluttons nearby
En feraient bien leur plat du jour.
Would happily make her their dish of the day.
Sous les branches du baobab,
Underneath the branches of the baobab,
Les cuisiniers cannibales
The cannibal chefs
Ont installé la marmite.
Have set up a cooking pot.
Il vont presque se mettre a table
They're about to sit down to dinner
En se disant: C'est fatal
And tell themselves: This is it,
Elle va tomber, elle est pwête.
She's going to fall, she's ready.
Tout autour du feu, bien à l'aise,
All around the fire, nice and cozy,
Ils préparent la mayonaise
They're preparing mayonnaise
Et le bouillon qui crépite,
And the broth is sizzling,
En se demandant qui aura
As they wonder who will get
Le blanc, la cuisse ou le bras
The white meat, the thigh or the arm
Quand grillera la petite.
When the little girl grills.
Mais soudain, la jungle a tremblé.
But suddenly, the jungle shook.
On vient d'entendre passer
We just heard a
Un hurlement formidable. (Haaahaaaahaaa!)
Formidable roar go past. (Haaahaaaahaaa!)
Tous les animaux du quartier
All the animals in the area
S'enfuient de tous les cotés
Are fleeing in all directions
Et tout le monde détale.
And everyone runs.
Et Tarzan arrive par les toits
And Tarzan arrives through the treetops
Il va rejoindre là-bas,
He will rejoin over there,
Sa fiancée endormie.
His sleeping fiancée.
Comme la belle au bois dormant,
Like the sleeping beauty,
Il la réveille en chantant
He wakes her up by singing
Sa chanson la plus jolie.
His most beautiful song.
Et avec Jane la Tarzane,
And with Jane the Tarzane,
Il se pavane de liane en liane.
He swings gracefully from vine to vine.
En chantant dans la savane:
Singing throughout the savanna:
Qu'elle est jolie la Tarzane.
How beautiful is Tarzane.
Avec Jane la Tarzane,
With Jane the Tarzane,
Il se pavane de liane en liane.
He swings gracefully from vine to vine.
Tous les singes aux alentours
All the monkeys nearby
Reprennent leur chanson d'amour.
Sing their song of love.
Jane la Tarzane
Jane the Tarzane
Lalala lalala lalala ...
Lalala lalala lalala ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.