Annie Cordy - La bagarre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie Cordy - La bagarre




Du bist so komisch anzusehen, denkst du vielleicht das find ich schön?
На тебя так странно смотреть, может быть, ты думаешь, что я нахожу это красивым?
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst und mir nur auf die Nerven gehst
Если ты совсем меня не поймешь и просто будешь действовать мне на нервы
Ich trinke schon die halbe Nacht und hab mir dadurch Mut gemacht,
Я пью уже половину ночи и благодаря этому набрался смелости,
Um dir heut endlich zu gestehn: "Ich kann dich einfach nicht mehr seh'n!
Чтобы, наконец, признаться тебе сегодня: просто больше не могу тебя видеть!
Mit deiner schlampigen Figur gehst du mir gegen die Natur."
Со своей неряшливой фигурой ты идешь мне наперекор природе".
Mir fällt bei dir nichts and'res ein, als Tag und Nacht nur brav zu sein.
Мне ничего не приходит в голову с тобой, кроме как быть храбрым днем и ночью.
Seit Wochen leb ich neben dir und fühle gar nichts neben mir.
Вот уже несколько недель я живу рядом с тобой и ничего не чувствую рядом с собой.
Nur dein Geschwätz so leer und dumm - Ich habe Angst das bringt mich um.
Просто твоя болтовня такая пустая и глупая - Я боюсь, что это убьет меня.
Ja, früher warst du lieb und schön.
Да, раньше ты была милой и красивой.
Du lässt dich geh'n!
Ты позволяешь себе идти!
Du lässt dich geh'n!
Ты позволяешь себе идти!
Du bildest dir doch wohl nicht ein, du könntest reizvoll für mich sein.
Ты, наверное, не представляешь себе, что могла бы быть очаровательной для меня.
Mit deinen unbedeckten Knien, wenn deine Strümpfe Wasser zieh'n.
С твоими непокрытыми коленями, когда твои чулки натягивают воду.
Du läufst im Morgenrock herum, ziehst dich zum Essen nicht mal um.
Ты бегаешь в утренней юбке, даже не переодеваешься к ужину.
Dein Haar, da baumeln kreuz und quer, die Lockenwickler hin und her.
Твои волосы там болтаются крест-накрест, бигуди туда-сюда.
Und schiefe Hacken obendrein - wie fiel ich nur auf so was rein?
И косые мотыги вдобавок ко всему - как я только попал в такое?
Vor meinen Freunden gibst du an und stellst mich hin als Hampelmann.
Перед моими друзьями ты заявляешься и ставишь меня прыгуном.
Das bringt mich nachts, sogar im Traum, im tiefen Schlaf noch auf den Baum.
Это все еще приводит меня на дерево ночью, даже во сне, в глубоком сне.
Ich hab gedacht, du hast mich lieb, als ich für immer bei dir blieb.
Я думал, что ты любишь меня, когда я остался с тобой навсегда.
Wenn du nur still wärst, das wär schön.
Если бы ты просто молчал, это было бы неплохо.
Du lässt dich geh'n!
Ты позволяешь себе идти!
Du lässt dich geh'n!
Ты позволяешь себе идти!
Bei Tag und Nacht denk ich daran, ob das nicht anders werden kann.
Днем и ночью я думаю о том, не может ли это быть иначе.
Du bist doch schliesslich meine Frau, doch werd ich nicht mehr aus dir schlau.
Ты, в конце концов, моя жена, но я больше не стану из тебя умным.
Zeig mir doch, dass du mich noch liebst, wenn du dir etwas Mühe gibst.
Покажи мне, что ты все еще любишь меня, если приложишь немного усилий.
Mit einem kleinen Lächeln nur und tu auch was für die Figur!
Только слегка улыбнись и сделай что-нибудь для фигуры!
Dann hätt ich wieder neuen Mut und alles würde wieder gut.
Тогда у меня снова будет новое мужество, и все будет хорошо.
Sei doch ein bißchen nett zu mir, damit ich dich nicht ganz verlier.
Будь со мной немного любезен, чтобы я не потерял тебя совсем.
Denk an die schöne Zeit zurück, die Liebe auf den ersten Blick.
Вспомните прекрасное время, любовь с первого взгляда.
Wie ich am Abend zu dir kam und dich in meine Arme nahm.
Как я пришел к тебе вечером и взял тебя в свои объятия.
An meinem Herzen, das wär schön, da lass dich geh'n!
Клянусь моим сердцем, это было бы прекрасно, вот и отпусти тебя!
Da lass dich geh'n!
Вот и уходи!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.