Paroles et traduction Annie Cordy - La bagarre
Du
bist
so
komisch
anzusehen,
denkst
du
vielleicht
das
find
ich
schön?
На
тебя
так
странно
смотреть,
может
быть,
ты
думаешь,
что
я
нахожу
это
красивым?
Wenn
du
mich
gar
nicht
mehr
verstehst
und
mir
nur
auf
die
Nerven
gehst
Если
ты
совсем
меня
не
поймешь
и
просто
будешь
действовать
мне
на
нервы
Ich
trinke
schon
die
halbe
Nacht
und
hab
mir
dadurch
Mut
gemacht,
Я
пью
уже
половину
ночи
и
благодаря
этому
набрался
смелости,
Um
dir
heut
endlich
zu
gestehn:
"Ich
kann
dich
einfach
nicht
mehr
seh'n!
Чтобы,
наконец,
признаться
тебе
сегодня:
"Я
просто
больше
не
могу
тебя
видеть!
Mit
deiner
schlampigen
Figur
gehst
du
mir
gegen
die
Natur."
Со
своей
неряшливой
фигурой
ты
идешь
мне
наперекор
природе".
Mir
fällt
bei
dir
nichts
and'res
ein,
als
Tag
und
Nacht
nur
brav
zu
sein.
Мне
ничего
не
приходит
в
голову
с
тобой,
кроме
как
быть
храбрым
днем
и
ночью.
Seit
Wochen
leb
ich
neben
dir
und
fühle
gar
nichts
neben
mir.
Вот
уже
несколько
недель
я
живу
рядом
с
тобой
и
ничего
не
чувствую
рядом
с
собой.
Nur
dein
Geschwätz
so
leer
und
dumm
- Ich
habe
Angst
das
bringt
mich
um.
Просто
твоя
болтовня
такая
пустая
и
глупая
- Я
боюсь,
что
это
убьет
меня.
Ja,
früher
warst
du
lieb
und
schön.
Да,
раньше
ты
была
милой
и
красивой.
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
позволяешь
себе
идти!
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
позволяешь
себе
идти!
Du
bildest
dir
doch
wohl
nicht
ein,
du
könntest
reizvoll
für
mich
sein.
Ты,
наверное,
не
представляешь
себе,
что
могла
бы
быть
очаровательной
для
меня.
Mit
deinen
unbedeckten
Knien,
wenn
deine
Strümpfe
Wasser
zieh'n.
С
твоими
непокрытыми
коленями,
когда
твои
чулки
натягивают
воду.
Du
läufst
im
Morgenrock
herum,
ziehst
dich
zum
Essen
nicht
mal
um.
Ты
бегаешь
в
утренней
юбке,
даже
не
переодеваешься
к
ужину.
Dein
Haar,
da
baumeln
kreuz
und
quer,
die
Lockenwickler
hin
und
her.
Твои
волосы
там
болтаются
крест-накрест,
бигуди
туда-сюда.
Und
schiefe
Hacken
obendrein
- wie
fiel
ich
nur
auf
so
was
rein?
И
косые
мотыги
вдобавок
ко
всему
- как
я
только
попал
в
такое?
Vor
meinen
Freunden
gibst
du
an
und
stellst
mich
hin
als
Hampelmann.
Перед
моими
друзьями
ты
заявляешься
и
ставишь
меня
прыгуном.
Das
bringt
mich
nachts,
sogar
im
Traum,
im
tiefen
Schlaf
noch
auf
den
Baum.
Это
все
еще
приводит
меня
на
дерево
ночью,
даже
во
сне,
в
глубоком
сне.
Ich
hab
gedacht,
du
hast
mich
lieb,
als
ich
für
immer
bei
dir
blieb.
Я
думал,
что
ты
любишь
меня,
когда
я
остался
с
тобой
навсегда.
Wenn
du
nur
still
wärst,
das
wär
schön.
Если
бы
ты
просто
молчал,
это
было
бы
неплохо.
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
позволяешь
себе
идти!
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
позволяешь
себе
идти!
Bei
Tag
und
Nacht
denk
ich
daran,
ob
das
nicht
anders
werden
kann.
Днем
и
ночью
я
думаю
о
том,
не
может
ли
это
быть
иначе.
Du
bist
doch
schliesslich
meine
Frau,
doch
werd
ich
nicht
mehr
aus
dir
schlau.
Ты,
в
конце
концов,
моя
жена,
но
я
больше
не
стану
из
тебя
умным.
Zeig
mir
doch,
dass
du
mich
noch
liebst,
wenn
du
dir
etwas
Mühe
gibst.
Покажи
мне,
что
ты
все
еще
любишь
меня,
если
приложишь
немного
усилий.
Mit
einem
kleinen
Lächeln
nur
und
tu
auch
was
für
die
Figur!
Только
слегка
улыбнись
и
сделай
что-нибудь
для
фигуры!
Dann
hätt
ich
wieder
neuen
Mut
und
alles
würde
wieder
gut.
Тогда
у
меня
снова
будет
новое
мужество,
и
все
будет
хорошо.
Sei
doch
ein
bißchen
nett
zu
mir,
damit
ich
dich
nicht
ganz
verlier.
Будь
со
мной
немного
любезен,
чтобы
я
не
потерял
тебя
совсем.
Denk
an
die
schöne
Zeit
zurück,
die
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
Вспомните
прекрасное
время,
любовь
с
первого
взгляда.
Wie
ich
am
Abend
zu
dir
kam
und
dich
in
meine
Arme
nahm.
Как
я
пришел
к
тебе
вечером
и
взял
тебя
в
свои
объятия.
An
meinem
Herzen,
das
wär
schön,
da
lass
dich
geh'n!
Клянусь
моим
сердцем,
это
было
бы
прекрасно,
вот
и
отпусти
тебя!
Da
lass
dich
geh'n!
Вот
и
уходи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.