Annie Cordy - Les Trois Bandits De Napoli (Pi-Pom, Pi-Pom) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie Cordy - Les Trois Bandits De Napoli (Pi-Pom, Pi-Pom)




Les Trois Bandits De Napoli (Pi-Pom, Pi-Pom)
Три бандита из Неаполя (Пи-Пом, Пи-Пом)
Les trois bandits (pi pom pi pom) de Napoli (pi pom pi pom)
Три бандита (пи-пом, пи-пом) из Неаполя (пи-пом, пи-пом)
Tout doucement "y" descendaient de la montagne
Осторожненько спускались с горы,
Pour aller au ravitaillement
Чтобы пополнить запасы еды,
Car pardi au bout d'un moment
Ведь, знаешь, милый, через какое-то время
Maqué! la faim elle vous tenaille les entrailles
Голод начинает терзать твои внутренности.
Le plus petit (pi pom pi pom) marchait devant (pi pom pi pom)
Самый маленький (пи-пом, пи-пом) шёл впереди (пи-пом, пи-пом),
Car le pays il est infesté de gendarmes
Ведь край кишит жандармами.
Au moindre bruit, au moindre vent
При малейшем шорохе, при малейшем дуновении ветра
On l'entendait claquer des dents
Можно было услышать, как он стучит зубами,
C'était sa façon de donner l'alarme
Так он подавал сигнал тревоги.
Derrière venait le second
За ним шёл второй,
Armé d'un bon vieux tromblon
Вооружённый старым добрым мушкетоном.
Le troisième n'était pas loin
Третий был недалеко,
Pas loin de rebrousser chemin
Недалеко от того, чтобы повернуть назад.
Les trois bandits (pi pom pi pom) de Napoli (pi pom pi pom)
Три бандита (пи-пом, пи-пом) из Неаполя (пи-пом, пи-пом)
Tout en tremblant se dirigeaient vers le village
Вся дрожа, направлялись к деревне.
Avec le fruit de leur rançon
С добычей от своего выкупа
Ils allaient faire leurs commissions
Они собирались сделать покупки,
Chacun avec un petit filet à provisions
Каждый с небольшой авоськой.
Imaginez la panique
Представь себе панику,
Dès qu'ils firent leur apparition
Как только они появились!
On ferma toutes les boutiques
Закрылись все лавки,
On boucla toutes les maisons
Заперлись все дома.
Ils ne trouvèrent c'est tragique
Они не нашли, это трагично,
Pas le moindre petit crouton
Ни единого сухарика.
Pour ne pas manger des briques
Чтобы не есть кирпичи,
Il n'y avait "qu'oun solution"
Оставалось только одно решение.
Les trois bandits (pi pom pi pom) de Napoli (pi pom pi pom)
Три бандита (пи-пом, пи-пом) из Неаполя (пи-пом, пи-пом)
Tout en pleurant s'en sont allés chez les gendarmes
В слезах отправились к жандармам.
Bonjour Monsieur le Brigadier
Здравствуйте, господин бригадир,
On se constitue prisonnier
Мы сдаёмся в плен,
Pourqué la faim elle nous tenaille les entrailles
Потому что голод терзает наши внутренности.
Alors c'est vous (pi pom pi pom) les trois bandits! (pi pom pi pom)
Так это вы (пи-пом, пи-пом) три бандита! (пи-пом, пи-пом)
C'est vous les ceusses qui attaquez les diligences
Это вы те, кто нападает на дилижансы?
Vous me prenez pour un enfant
Вы меня принимаете за ребёнка?
J'ai justement leur signalement
У меня как раз есть ваши приметы.
Je vais vous apprendre à vous moquer des "gences"
Я вас научу смеяться над жандармами!
Vous êtes trois imposteurs
Вы три самозванца,
Mais malgré tout j'ai du cœur
Но, несмотря на это, у меня есть сердце.
Mangez donc ces spaghettis
Ешьте же эти спагетти
Et fichez moi le camp d'ici
И убирайтесь отсюда!
Les trois bandits (pi pom pi pom) de Napoli (pi pom pi pom)
Три бандита (пи-пом, пи-пом) из Неаполя (пи-пом, пи-пом)
Tout en chantant sont remontés dans la montagne
С песнями вернулись в горы,
Emportant "oun" saucisson
Прихватив с собой колбаску,
Deux parmesans et trois jambons
Два пармезана и три окорока,
Ainsi que la femme du gardien chef de la prison
А также жену начальника тюрьмы.
Car pour aider les bandits
Ведь чтобы помочь бандитам,
Les trois bandits de Napoli
Трём бандитам из Неаполя,
Il n'y a que la gendarmerie
Есть только жандармерия.
Et vive les gendarmes
Да здравствуют жандармы
Et la maréchaussée
И полиция!
Et vive les gendarmes
Да здравствуют жандармы,
Maintenant qu'on a mangé
Теперь, когда мы поели!
Maintenant qu'on a mangé
Теперь, когда мы поели!
Maintenant qu'on a mangé
Теперь, когда мы поели!
(Pi pom pi pom pi pom pi pom)
(Пи-пом, пи-пом, пи-пом, пи-пом)





Writer(s): Guy Magenta, Fernand Lucien Bonifay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.