Annie Cordy - Señorita Raspa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annie Cordy - Señorita Raspa




Señorita Raspa
Señorita Raspa
Señorita Raspa, de Mexico à Cuba
Señorita Raspa, from Mexico to Cuba
Pied droit, pied gauche, pied droit.
Right foot, left foot, right foot.
Je saute sur cet air là!
I jump to this tune!
Señorita Raspa, de Salvados à Lima,
Señorita Raspa, from Salvador to Lima,
C'est toujours la fiesta,
It's always a fiesta,
Et viva la musica.
And viva la musica.
Aïe, aïe, aïe, chacun s'émerveille,
Oh, oh, oh, everyone is amazed,
En voyant mon grand sombrero,
When they see my big sombrero,
Et surtout mes boucles d'oreilles,
And especially my earrings,
Servant de perchoir aux oiseaux.
A perch for birds.
Aïe, aïe, aïe, c'est une tempête,
Oh, oh, oh, it's a storm,
Un typhon, un vent de folie,
A typhoon, a whirlwind of madness,
Je tricote encore des gambettes,
I still knit my legs,
Même quand je dors dans mon lit.
Even when I sleep in my bed.
Señorita Raspa, de Mexico à Cuba
Señorita Raspa, from Mexico to Cuba
Pied droit, pied gauche, pied droit.
Right foot, left foot, right foot.
Je saute sur cet air là!
I jump to this tune!
Aïe, aïe, aïe, je saute je saute,
Oh, oh, oh, I jump, I jump,
Le docteur croit qu'c'est un virus.
The doctor thinks it's a virus.
Pas du tout, non c'est de ma faute,
Not at all, no, it's my fault,
J'ai marché sur un gros cactus.
I stepped on a big cactus.
Aïe, aïe, aïe, je suis la victime
Oh, oh, oh, I'm the victim
De tous ces piquants mexicains.
Of all those Mexican thorns.
Oh, ça fait bobo les épines,
Oh, it hurts, the thorns,
J'ai les pieds comme des oursins.
My feet are like sea urchins.
Chiquito, Chiquita, Chiquitine,
Chiquito, Chiquita, Chiquitine,
Sont tous arrivés dans ma cuisine,
They all arrived in my kitchen,
Et ils m'ont retiré les épines (Aïe!)
And they removed the thorns (Ouch!)
Avec une pince à épiler.
With tweezers.
Alors dans un élan formidable,
So in a wonderful surge,
Tout à coup, j'ai bondi sur la table,
Suddenly, I jumped on the table,
Pieds légers, toujours infatigable,
Light feet, still tireless,
A nouveau je me suis mise à danser.
I started dancing again.
Aïe, aïe, aïe, me voilà vedette,
Oh, oh, oh, here I am, a star,
Mais au prix de quelles souffrances.
But at what price of suffering.
C'est en me piquant les gambettes,
It was by pricking my legs,
Que j'ai inventé cette danse.
That I invented this dance.
Aïe, aïe, aïe, c'est une tempête,
Oh, oh, oh, it's a storm,
Un typhon, un vent de folie,
A typhoon, a whirlwind of madness,
Maintenant, plus rien ne m'arrête,
Now, nothing can stop me,
Moi, je peux danser jour et nuit.
I can dance day and night.
Señorita Raspa, de Mexico à Cuba
Señorita Raspa, from Mexico to Cuba
Pied droit, pied gauche, pied droit.
Right foot, left foot, right foot.
Je saute sur cet air là!
I jump to this tune!
Mes voisins, mes cousins, mes cousines,
My neighbors, my cousins, my cousins,
Mes frangins, mes copains, mes copines,
My brothers and sisters, my friends,
Mes tontons, mes tatas, mes tantines,
My uncles, my aunts, my aunties,
Avec moi se sont mis à danser
Started dancing with me
C'est comme un carnaval fantastique,
It's like a fantastic carnival,
Contagieux, dévorant, diabolique,
Contagious, devouring, diabolical,
Tourbillon de folie, de musique,
Whirlwind of madness, of music,
Qui fera danser le monde entier.
That will make the whole world dance.
C'est comme un carnaval fantastique,
It's like a fantastic carnival,
Contagieux, dévorant, diabolique,
Contagious, devouring, diabolical,
Tourbillon de folie, de musique,
Whirlwind of madness, of music,
Qui fera danser le monde entier.
That will make the whole world dance.





Writer(s): Michel Eugene Jourdan, Pierre Carrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.