Paroles et traduction Annie Cordy - Y'a Plus D'Jules
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a Plus D'Jules
No More Jules
Des
ceusses
qui
vous
lorgnaient
Those
who
always
watched
you
Avec
un
œil
mauvais
With
a
bad
eye
Et
l′autre
inquisiteur
And
the
other
one
was
inquisitive
Des
ceusses
qui
vous
croisaient
Those
who
crossed
you
Et
aussitôt
sifflaient
And
immediately
whistled
Comme
un
percolateur
Like
a
percolator
Des
ceusses
qu'on
aurait
dit
Those
you
could
have
said
Qu′ils
étaient
désossés
That
they
were
boneless
Des
épaules
et
des
genoux
With
shoulders
and
knees
Des
ceusses
qui
chaque
nuit
Those
who,
every
night
Dix
fois
se
réveillaient
Woke
up
ten
times
Pour
vous
flanquer
des
coups
To
give
you
blows
Des
trapus
The
roughnecks
Y
en
a
plus
There
are
no
more
En
blue-jean,
des
cheveux
longs
In
blue
jeans,
with
long
hair
Y
en
a
même
qui
portent
le
chignon
There
are
even
some
who
wear
a
bun
Faut
pas
qu'on
se
le
dissimule
We
must
not
hide
it
from
ourselves
Y
a
plus
d'
Jules!
There
are
no
more
Jules!
Une
chemisette
à
fleurs
A
floral
shirt
Tandis
qu′
les
vrais
chez
le
tatoueur
While
the
real
ones
at
the
tattoo
artist's
Se
faisaient
graver
des
campanules
Were
getting
bellflowers
engraved
Y
a
plus
d′
Jules!
There
are
no
more
Jules!
Ils
jouent
de
l'harmonica
They
play
the
harmonica
Au
lieu
d′
jouer
du
couteau
Instead
of
playing
the
knife
Ils
boivent
du
machin-cola
They
drink
cola
Au
lieu
du
tord-boyau
Instead
of
hard
liquor
Ils
parlent
avec
l'air
lointain
They
talk
with
a
distant
air
Les
vrais
causaient
avé
leurs
mains
The
real
ones
spoke
with
their
hands
Pas
besoin
d′
leur
dire
"Articule"
No
need
to
tell
them
"Articulate"
Y
a
plus
d'
Jules!
There
are
no
more
Jules!
Des
ceusses
qu′avaient
des
diam's
Those
who
had
diamonds
Des
tatanes
de
croco
et
toutes
les
dents
en
or
Crocodile
handbags
and
all
their
teeth
in
gold
Des
ceusses
pour
qui
ces
dames
Those
for
whom
these
ladies
Attrapaient
des
bronchites
au
fond
des
corridors
Caught
bronchitis
in
the
depths
of
the
corridors
Des
ceusses,
des
vrais
de
vrais
Those,
the
real
ones
Qu'avaient
leur
fric
au
sec
et
leur
cœur
dans
l′
frigo
Who
had
their
money
dry
and
their
heart
in
the
fridge
Des
ceusses
qu′étaient
jamais
Those
who
were
never
En
panne
de
carburant
pour
aller
au
dodo
Out
of
gas
to
go
to
bed
Y
en
a
eu
There
were
some
Des
vrais
durs
Real
tough
guys
Y
en
a
plus
There
are
no
more
En
blue-jean,
des
cheveux
longs
In
blue
jeans,
with
long
hair
C'est-y
une
fille
ou
un
garçon?
Is
it
a
girl
or
a
boy?
À
moins
qu′
ce
n'
soit
une
libellule
Unless
it's
a
dragonfly
Y
a
plus
d′
Jules!
There
are
no
more
Jules!
Ils
ont
des
idées
sur
tout
They
have
ideas
about
everything
Les
vrais
n'en
avaient
pas
du
tout
The
real
ones
had
none
at
all
Ça
leur
fatiguait
les
globules
It
tired
their
red
blood
cells
Y
a
plus
d′
Jules!
There
are
no
more
Jules!
À
Pigalle,
dans
le
Far
West
ou
bien
à
Chicago
In
Pigalle,
in
the
Far
West
or
in
Chicago
Fallait
voir
comme
d'une
main
leste
ils
vous
trouaient
la
peau
You
had
to
see
how
deftly
they
would
pierce
your
skin
Ça
c'étaient
vraiment
des
hommes
They
were
real
men
Mais
y
en
a
plus
qu′un
minimum
But
there
are
only
a
minimum
of
them
left
C′est
p't-être
à
cause
de
la
pilule
Maybe
it's
because
of
the
pill
Qu′y
a
plus
d'
Jules
That
there
are
no
more
Jules
Qu′y
a
plus
d'
Jules
That
there
are
no
more
Jules
Qu′y
a
plus
d'
Jules
That
there
are
no
more
Jules
Qu'y
a
plus
d′
Jules
That
there
are
no
more
Jules
Qu′y
a
plus
d'
Jules!
That
there
are
no
more
Jules!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Mottier (jean Mottier), Jacques Mareuil (andre Xavier)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.