Paroles et traduction Annie Lennox - God Rest Ye Merry Gentlemen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Храни
вас
Бог,
веселые
господа
Let
nothing
you
dismay
Пусть
ничто
не
наводит
на
вас
тревогу
Remember,
Christ,
our
Saviour
Ибо
Иисус
Христос,
наш
Спаситель
Was
born
on
Christmas
day
Родился
в
Рождество
To
save
us
all
from
Satan's
powers
Чтобы
спасти
нас
всех
от
сил
сатаны
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
собьемся
с
пути
Glad
tidings
of
comfort
and
joy,
Приятные
вести
об
утешении
и
радости
Comfort
and
joy
Утешении
и
радости
Glad
tidings
of
comfort
and
joy
Приятные
вести
об
утешении
и
радости
In
Bethlehem,
in
Israel,
В
Вифлееме,
что
в
Израиле,
This
blessed
Babe
was
born
Родилось
благословенное
Дитя
And
laid
within
a
manger
Его
положили
в
ясли
Upon
this
blessed
morn
В
это
благословенное
утро
The
which
His
Mother
Mary
Над
чем
Его
Мать
Мария
Did
nothing
take
in
scorn
Не
стала
насмехаться
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
вести
об
утешении
и
радости
Comfort
and
joy
Утешении
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
об
утешении
и
радости
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
нашего
Небесного
Отца
A
blessed
Angel
came;
Явился
благословенный
ангел
And
unto
certain
Shepherds
И,
придя
к
пастухам
Brought
tidings
of
the
same:
Принес
им
весть
о
том
же
самом
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
во
имя
Господа
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
вести
об
утешении
и
радости
Comfort
and
joy
Утешении
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
об
утешении
и
радости
"Fear
not
then,"
said
the
Angel,
Не
бойтесь,
сказал
ангел
"Let
nothing
you
affright,
Пусть
ничего
вас
не
пугает,
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
родился
Спаситель
Of
a
pure
Virgin
bright,
От
чистой
девы,
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Чтобы
освободить
всех
тех,
кто
верит
в
Него
From
Satan's
power
and
might."
От
власти
и
могущества
сатаны
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
вести
об
утешении
и
радости
Comfort
and
joy
Утешении
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
об
утешении
и
радости
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Теперь
же
спойте
хвалу
Господу,
All
you
within
this
place,
Все
те,
кто
здесь
сейчас,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
истинной
любовью
и
братством
Each
other
now
embrace;
Давайте
обнимем
друг
друга.
This
holy
tide
of
Christmas
Святая
весть
о
Рождестве
All
other
doth
deface.
Затмит
собой
все
остальное.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
вести
об
утешении
и
радости
Comfort
and
joy
Утешении
и
радости
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
вести
об
утешении
и
радости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANNIE LENNOX, MIKE STEVENS, DP
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.