Annie Villeneuve - 23 décembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annie Villeneuve - 23 décembre




23 décembre
December 23rd
J'ai dans la tête un vieux sapin, une crêche en d'ssous
I have an old fir tree in my head, a manger underneath
Un Saint-Joseph avec une canne en caoutchouc
A Saint Joseph with a rubber cane
Etait mal faite pis j'avais fret
It was poorly made and I was cold
Quand je r'venais d'passer trois heures dans un igloo
When I came back from spending three hours in an igloo
Qu'on avait fait, deux ou trois gars, chez Guy Rondou
That we had made, two or three guys, at Guy Rondou's
J'ai d'vant les yeux, quand j'suis heureux, une sorte de jeu
I have, in front of my eyes, when I'm happy, a kind of game
Qu'on avait eu, une sorte de grange avec des bufs
We had, a kind of barn with oxen
La même année j'ai passé
The same year I spent
Le temps des fêtes avec su'a tête une tuque d'hockey
The holidays with a hockey cap on my head
Parce que j'voulais me faire passer pour Doug Harvey
Because I wanted to pass myself off as Doug Harvey
Vingt-trois décembre, Joyeux Noël, Monsieur Côté
December 23rd, Merry Christmas, Mr. Côté
Salut ti-cul, on se r'verra, le sept janvier
See you later, little one, we'll see each other again on January 7th
J'ai dans le cur un jour de l'an mes parents
I have in my heart a New Year's Day when my parents
Pensant bien faire, m'avaient habillé en communiant
Thinking they were doing the right thing, had dressed me in a communion dress
Chez ma grand-mère c'était mon père
At my grandmother's, it was my father
Qui s'déguisait en Pêre Noël pour faire accroire
Who dressed up as Santa Claus to make us believe
Que les cadeaux ça v'nait pas tout de Dupuis Frères
That the gifts didn't all come from Dupuis Frères
Vingt-trois décembre, Joyeux Noël, Monsieur Côté
December 23rd, Merry Christmas, Mr. Côté
Salut ti-cul, on se r'verra, le sept janvier
See you later, little one, we'll see each other again on January 7th
Ça m'tente des fois d'aller la voir puis d'y parler
Sometimes I'm tempted to go and see her and talk to her
"Fée des étoiles, j'peux-tu avoir un autre hockey?
"Fairy of the stars, can I have another hockey stick?
J'ai perdu l'mien, beau sans-dessein
I lost mine, beautiful aimless
J'l'ai échangé contre une photo on voit rien
I traded it for a photo where you can't see anything
Une fille de dos qui s'cache les fesses avec les mains"
A girl from behind who hides her buttocks with her hands"
Vingt-trois décembre, Joyeux Noël, Monsieur Côté
December 23rd, Merry Christmas, Mr. Côté
Salut ti-cul, on se r'verra, le sept janvier
See you later, little one, we'll see each other again on January 7th





Writer(s): Michel Rivard, Pierre Huet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.