Annie Villeneuve - 23 décembre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie Villeneuve - 23 décembre




J'ai dans la tête un vieux sapin, une crêche en d'ssous
У меня в голове старая ель, блин из других
Un Saint-Joseph avec une canne en caoutchouc
Святой Иосиф с резиновой тростью
Etait mal faite pis j'avais fret
Было бы хуже, если бы у меня был груз
Quand je r'venais d'passer trois heures dans un igloo
Когда я только что провел три часа в иглу
Qu'on avait fait, deux ou trois gars, chez Guy Rondou
Что мы, двое или трое парней, делали в доме Гая Ронду
J'ai d'vant les yeux, quand j'suis heureux, une sorte de jeu
С другой стороны, у меня перед глазами, когда я счастлив, какая-то игра
Qu'on avait eu, une sorte de grange avec des bufs
Что у нас было, что-то вроде сарая с буфетами
La même année j'ai passé
В том же году, когда я провел
Le temps des fêtes avec su'a tête une tuque d'hockey
Праздничный сезон с хоккейной клюшкой на голове
Parce que j'voulais me faire passer pour Doug Harvey
Потому что я хотел выдать себя за Дуга Харви
Vingt-trois décembre, Joyeux Noël, Monsieur Côté
Двадцать третье декабря, Счастливого Рождества, мистер Сайд
Salut ti-cul, on se r'verra, le sept janvier
Привет, ти-Кул, увидимся еще раз седьмого января
J'ai dans le cur un jour de l'an mes parents
У меня в центре Новый год, когда мои родители
Pensant bien faire, m'avaient habillé en communiant
Думая, что поступаю правильно, одели меня во время общения
Chez ma grand-mère c'était mon père
В доме моей бабушки он был моим отцом
Qui s'déguisait en Pêre Noël pour faire accroire
Кто наряжался Рождественским отцом, чтобы развлечься
Que les cadeaux ça v'nait pas tout de Dupuis Frères
Что подарки-это еще не все, братцы
Vingt-trois décembre, Joyeux Noël, Monsieur Côté
Двадцать третье декабря, Счастливого Рождества, мистер Сайд
Salut ti-cul, on se r'verra, le sept janvier
Привет, ти-Кул, увидимся еще раз седьмого января
Ça m'tente des fois d'aller la voir puis d'y parler
Иногда у меня возникает желание пойти к ней и поговорить с ней
"Fée des étoiles, j'peux-tu avoir un autre hockey?
"Фея звезд, можно мне еще один хоккей?
J'ai perdu l'mien, beau sans-dessein
Я потерял свое, прекрасное без цели.
J'l'ai échangé contre une photo on voit rien
Я обменял его на фотографию, на которой ничего не видно
Une fille de dos qui s'cache les fesses avec les mains"
Девушка со спины, которая прикрывает ягодицы руками"
Vingt-trois décembre, Joyeux Noël, Monsieur Côté
Двадцать третье декабря, Счастливого Рождества, мистер Сайд
Salut ti-cul, on se r'verra, le sept janvier
Привет, ти-Кул, увидимся еще раз седьмого января





Writer(s): Michel Rivard, Pierre Huet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.