Annie Villeneuve - Aime-moi pour un jour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annie Villeneuve - Aime-moi pour un jour




Aime-moi pour un jour
Люби меня один день
T'as déjà aimé pour toujours
Ты уже любил навсегда,
Moi j'veux qu'tu m'aimes pour aujourd'hui
А я хочу, чтобы ты любил меня сегодня.
T'as déjà aimé pour la vie
Ты уже любил на всю жизнь,
Alors aime-moi pour un jour
Так полюби меня на день.
Et lorsque sonnera minuit
И когда пробьет полночь,
Tu m'aimeras pour toute la nuit
Ты будешь любить меня всю ночь.
Mais ne m'aime pas pour toute la vie
Но не люби меня всю жизнь.
Et les bouteilles que l'on débouche
И бутылки, что мы откупориваем,
On se les vide le jour même
Мы опустошаем их в тот же день.
Je ne fais confiance à ta bouche
Я доверяю твоим губам
Que lorsqu'elle se pose sur la mienne
Только когда они касаются моих.
Faut pas que les mois nous étouffent
Нельзя, чтобы месяцы душили нас,
Et que les années nous étreignent
И чтобы годы сковывали нас.
Ne m'aime pas pour toute la semaine
Не люби меня всю неделю.
Je veux t'aimer pour la seconde
Я хочу любить тебя в ту секунду,
le frisson me traversera
Когда дрожь пронзит меня.
Il n'y a que maintenant qui compte
Есть только настоящее,
Pour c'qu'y est de plus tard, on verra
А что будет потом, посмотрим.
T'as déjà aimé pour la vie
Ты уже любил на всю жизнь,
Il a suffi que j'apparaisse
Стоило мне появиться,
Pour que soudain tu sois ici
Как вдруг ты здесь,
Pour que tu rebrousses promesse
Чтобы нарушить обещание.
T'as déjà aimé pour la vie
Ты уже любил на всю жизнь,
Et puis peut-être que c'était vrai
И, возможно, это было правдой.
Peut-être qu'elle t'attend, qu'elle s'ennuie
Возможно, она ждет тебя, скучает,
Et peut-être que t'as des regrets
И, возможно, ты жалеешь.
M'as-tu aimé pour toute la vie
Любишь ли ты меня всю жизнь,
Même un instant, même en secret
Даже на мгновение, даже тайно?
Si tu l'as fait, je t'en supplie, arrête
Если ты это сделал, умоляю, прекрати.
J'ai jamais aimé pour toujours
Я никогда не любила навсегда,
Mais d'temps en temps, j'en ai envie
Но время от времени мне этого хочется.
Et c'est avec toi, mon amour
Именно с тобой, любимый,
Que j'voudrais faire des folies
Я хотела бы делать безумные вещи.
J'ai jamais aimé pour la vie
Я никогда не любила на всю жизнь,
J'ai peur que ça porte malheur
Я боюсь, что это принесет несчастье.
Mais si tu devenais mon mari
Но если бы ты стал моим мужем,
Peut-être bien qu'au fil des heures
Возможно, с течением времени
On finirait par s'être aimés
Мы бы полюбили друг друга
Assez souvent, assez longtemps
Достаточно часто, достаточно долго,
Pour être capable de s'admirer
Чтобы восхищаться друг другом
Avec nos rides et nos ch'veux blancs
С нашими морщинами и седыми волосами.
T'as déjà aimé pour la vie
Ты уже любил на всю жизнь,
Aime-moi plutôt maintenant
Полюби меня лучше сейчас,
Jusqu'à nous faire des enfants
Пока мы не завели детей.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.