Paroles et traduction Annie Villeneuve - C'est ça la vie
C'est ça la vie
That's life
Tu
dis
que
le
temps
te
manque
You
say
you
don't
have
time
Que
t'as
pas
le
choix
That
you
don't
have
a
choice
Que
c'est
ça
la
vie
It's
just
life
Je
dis
que
tes
mots
me
mentent
I
say
your
words
are
lying
Que
tu
dois
faire
un
choix
That
you
have
to
make
a
choice
Que
c'est
ça
la
vie
It's
just
life
J'en
ai
vraiment
rien
à
faire
I
really
don't
care
De
ses
milles
frontières
About
its
thousand
borders
Entre
toi
et
moi
Between
you
and
me
Je
veux
ton
sourire
et
tes
yeux
I
want
your
smile
and
your
eyes
Ton
regard
amoureux
Your
amorous
gaze
Que
du
vrai
entre
nous
deux
Only
truth
between
the
two
of
us
Tu
fuis
mon
regard
indiscret
You
avoid
my
revealing
gaze
Mon
envie
de
vérité
My
desire
for
truth
Dans
notre
vie
In
our
lives
Je
fuis
notre
amour
imparfait
I
avoid
our
imperfect
love
Mais
te
veut
à
mes
côtés
But
I
want
you
at
my
side
Dans
notre
vie
In
our
lives
Oh
non,
plus
de
temps
à
perdre
Oh
no,
no
more
time
to
waste
À
éviter
cette
fièvre
Avoiding
this
fever
Entre
toi
et
moi
Between
you
and
me
Je
veux
ce
retour
au
je
t'aime
I
want
this
return
of
I
love
you
Bien
envie
que
revienne
And
long
for
the
return
of
Cee
amour
entre
nous
deux
This
love
between
the
two
of
us
Chercher
toujours
à
qui
la
faute
Always
trying
to
find
fault
(Ça
ne
mène
nulle
part)
(That
doesn't
lead
anywhere)
Rapprochons-nous
l'un
de
l'autre
Let's
get
closer
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Before
it's
too
late
Tu
dis
ce
sera
mieux
demain
You
say
it
will
be
better
tomorrow
Laissons
faire
le
temps
Let's
leave
time
alone
Que
c'est
ça
la
vie
That's
just
life
Je
dis
être
près
de
la
fin
I
say
we're
near
the
end
Si
t'as
pas
le
temps
If
you
don't
have
time
De
vivre
notre
vie
To
live
our
life
Oh
non,
vraiment
plus
rien
à
faire
Oh
no,
really
nothing
more
to
do
De
ces
belles
paroles
With
these
beautiful
words
Entre
toi
et
moi
Between
you
and
me
Je
veux
ce
retour
au
sourire
I
want
this
return
of
the
smile
Bien
envie
de
revivre
And
desire
to
relive
Cet
amour
entre
nous
deux
This
love
between
the
two
of
us
Cherche
toujours
à
qui
la
faute
Always
trying
to
find
fault
(Ça
ne
mène
nul
part)
(That
doesn't
lead
anywhere)
Rapprochons-nous
l'un
de
l'autre
Let's
get
closer
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Before
it's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annie Villeneuve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.