Paroles et traduction Annie Villeneuve - L'insomnie
J'ai
un
problème,
retournez-moi
à
la
compagnie
I
have
a
problem,
send
me
back
to
the
company
Car
le
montage
n'est
sûrement
pas
fini
Because
the
editing
is
surely
not
finished
Je
suis
mêlée,
sans
doute
un
problème
de
réglage
I
am
confused,
maybe
a
problem
of
adjustment
Ou
bien
peut-être
une
simple
question
d'âge
Or
maybe
just
a
simple
matter
of
age
Je
dois
dormir,
on
dit
que
la
nuit
porte
conseil
I
have
to
sleep,
it's
said
that
night
brings
wisdom
Mais
qu'arrive-t-il
si
je
me
réveille
But
what
happens
if
I
wake
up
Compte
les
moutons
ou
lis
un
peu
Count
the
sheep
or
read
a
little
Ne
te
pose
pas
de
questions,
c'est
dangereux
Don't
ask
yourself
questions,
it's
dangerous
Visualise
bien,
couchée
sur
le
dos
Visualize
well,
lying
on
your
back
Abandonne-toi,
prends
un
peu
d'eau
Give
up,
drink
some
water
Ne
pense
à
rien,
sois
confortable
Think
about
nothing,
be
comfortable
Et
respire
bien,
c'est
préférable
And
breathe
well,
it's
preferable
Cesse
de
bouger,
prends
un
remède
Stop
moving,
take
a
remedy
Mets
de
la
musique,
mais
il
ne
faut
pas
que
tu
te
lèves
Put
on
some
music,
but
you
mustn't
get
up
J'ai
un
problème,
je
me
réveille
à
chaque
nuit
I
have
a
problem,
I
wake
up
every
night
Il
faut
que
ça
s'arrête,
je
suis
un
peu
à
court
d'énergie
It
has
to
stop,
I'm
running
out
of
energy
Refaire
le
monde
aux
petites
heures
du
matin
Remaking
the
world
at
dawn
C'est
épuisant
et
ça
ne
sert
à
rien
It's
tiring
and
useless
Je
dois
dormir,
on
dit
que
la
nuit
porte
conseil
I
have
to
sleep,
it's
said
that
night
brings
wisdom
Mais
qu'arrive-t-il
si
je
me
réveille
But
what
happens
if
I
wake
up
Compte
les
moutons
ou
lis
un
peu
Count
the
sheep
or
read
a
little
Ne
te
pose
pas
de
questions,
c'est
dangereux
Don't
ask
yourself
questions,
it's
dangerous
Visualise
bien,
couchée
sur
le
dos
Visualize
well,
lying
on
your
back
Abandonne-toi,
prends
un
peu
d'eau
Give
up,
drink
some
water
Ne
pense
à
rien,
sois
confortable
Think
about
nothing,
be
comfortable
Et
respire
bien,
c'est
préférable
And
breathe
well,
it's
preferable
Cesse
de
bouger,
prends
un
remède
Stop
moving,
take
a
remedy
Mets
de
la
musique,
mais
il
ne
faut
pas
que
tu
te
lèves
Put
on
some
music,
but
you
mustn't
get
up
J'ai
un
problème,
je
fais
souvent
de
l'insomnie
I
have
a
problem,
I
often
have
insomnia
Mais
c'est
fini
peut-être
si
je
fais
ce
qui
suit
But
maybe
it's
over
if
I
do
the
following
J'ai
une
idée,
et
c'est
une
idée
de
génie
I
have
an
idea,
and
it's
a
brilliant
idea
Je
n'ai
qu'à
réveiller
celui
qui
partage
mon
lit
I
just
have
to
wake
up
the
one
who
shares
my
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariane Brunet, Annie Villeneuve
Album
5
date de sortie
07-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.