Paroles et traduction Annie Villeneuve - Minuit, chrétiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit, chrétiens
Minuit, chrétiens
Minuit,
chrétiens,
c'est
l'heure
solennelle
Midnight,
Christians,
is
the
solemn
hour
Où
l'homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous
When
God
became
man
and
descended
upon
us
Pour
effacer
la
tache
originelle
To
erase
our
original
sin
Et
de
son
père
arrêter
le
courroux
And
stop
the
wrath
of
his
Father
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
The
whole
world
trembles
with
hope
A
cette
nuit
qui
lui
donne
un
sauveur
On
this
night
that
brings
us
a
Savior
Peuple,
à
genoux
attends
ta
délivrance
People
on
your
knees,
await
your
deliverance
Noël,
Noël,
voici
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
behold
the
Redeemer
Noël,
Noël,
voici
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
behold
the
Redeemer
De
notre
foi
que
la
lumière
ardente
May
the
ardent
light
of
our
faith
Nous
guide
tous
au
berceau
de
l'enfant
Guide
us
all
to
the
cradle
of
the
Infant
Comme
autrefois,
une
étoile
brillante
As
in
the
past,
a
shining
star
Y
conduisit
les
chefs
de
l'Orient
Led
the
chiefs
of
the
East
there
Le
Roi
des
Rois
naît
dans
une
humble
crèche
The
King
of
Kings
is
born
in
a
humble
manger
Puissants
du
jour
fiers
de
votre
grandeur
Powerful
ones
of
the
day,
proud
of
your
greatness
A
votre
orgueil
c'est
de
là
qu'un
Dieu
prêche
It
is
from
there
that
God
preaches
to
your
pride
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur
Bow
your
heads
before
the
Redeemer
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur
Bow
your
heads
before
the
Redeemer
Le
Rédempteur
a
brisé
toute
entrave
The
Redeemer
has
broken
all
barriers
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
The
earth
is
free
and
heaven
is
open
Il
voit
un
frère
où
n'était
qu'un
esclave
He
sees
a
brother
where
there
was
once
a
slave
L'amour
unit
ceux
qu'enchaînait
le
fer
Love
unites
those
who
were
bound
by
iron
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Who
will
tell
him
our
gratitude?
C'est
pour
nous
tous
qu'il
naît,
qu'il
souffre
et
meurt
It
is
for
us
all
that
he
is
born,
that
he
suffers
and
dies
Peuple,
debout,
chante
ta
délivrance
People,
rise
up,
sing
your
deliverance
Noël,
Noël,
chantons
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
let
us
sing
to
the
Redeemer
Noël,
Noël,
chantons
le
Rédempteur
Christmas,
Christmas,
let
us
sing
to
the
Redeemer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolphe Charles Adam, Woldemar Wooker, Mary Chappeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.