Annie Villeneuve - Minuit, chrétiens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annie Villeneuve - Minuit, chrétiens




Minuit, chrétiens
Minuit, chrétiens
Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle
Midnight, Christians, is the solemn hour
l'homme Dieu descendit jusqu'à nous
When God became man and descended upon us
Pour effacer la tache originelle
To erase our original sin
Et de son père arrêter le courroux
And stop the wrath of his Father
Le monde entier tressaille d'espérance
The whole world trembles with hope
A cette nuit qui lui donne un sauveur
On this night that brings us a Savior
Peuple, à genoux attends ta délivrance
People on your knees, await your deliverance
Noël, Noël, voici le Rédempteur
Christmas, Christmas, behold the Redeemer
Noël, Noël, voici le Rédempteur
Christmas, Christmas, behold the Redeemer
De notre foi que la lumière ardente
May the ardent light of our faith
Nous guide tous au berceau de l'enfant
Guide us all to the cradle of the Infant
Comme autrefois, une étoile brillante
As in the past, a shining star
Y conduisit les chefs de l'Orient
Led the chiefs of the East there
Le Roi des Rois naît dans une humble crèche
The King of Kings is born in a humble manger
Puissants du jour fiers de votre grandeur
Powerful ones of the day, proud of your greatness
A votre orgueil c'est de qu'un Dieu prêche
It is from there that God preaches to your pride
Courbez vos fronts devant le Rédempteur
Bow your heads before the Redeemer
Courbez vos fronts devant le Rédempteur
Bow your heads before the Redeemer
Le Rédempteur a brisé toute entrave
The Redeemer has broken all barriers
La terre est libre et le ciel est ouvert
The earth is free and heaven is open
Il voit un frère n'était qu'un esclave
He sees a brother where there was once a slave
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer
Love unites those who were bound by iron
Qui lui dira notre reconnaissance?
Who will tell him our gratitude?
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt
It is for us all that he is born, that he suffers and dies
Peuple, debout, chante ta délivrance
People, rise up, sing your deliverance
Noël, Noël, chantons le Rédempteur
Christmas, Christmas, let us sing to the Redeemer
Noël, Noël, chantons le Rédempteur
Christmas, Christmas, let us sing to the Redeemer





Writer(s): Adolphe Charles Adam, Woldemar Wooker, Mary Chappeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.