Annie Villeneuve - Quand tout ça sera fini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annie Villeneuve - Quand tout ça sera fini




Quand tout ça sera fini
When It's All Over
Ouhhhh
Ouhhhh
Quand tout ca sera fini
When it's all over
Quand le monde s'en ira
When the world's gone away
Quand le grand rideau gris sur moi tombera
When the big gray curtain falls on me
Quand tout ca sera fini
When it's all over
Quand le temps s'arretera
When time stops
Quand la scene de ma vie se demontera
When the stage of my life will be dismantled
J'ai peur que le ciel ne m'oublie
I'm afraid the sky will forget me
J'ai peur qu'on ne m'est rien promis
I'm afraid I've been promised nothing
J'ai peur que tout soit vraiment fini
I'm afraid it's really all over
Dit-moi que ca continuera
Tell me it will continue
Dit-moi que tu seras toujours la
Tell me you'll always be there
Dit-moi que c'etait pour le mieux
Tell me it was for the best
Dit-moi qu'apres la mort, c'est l'amour
Tell me that after death, there is love
Tout ca sera fini
It will all be over
Quand l'etoile s'eteindra
When the star goes out
Quand le film de ma vie se rambobinera
When the movie of my life rewinds
Quand tout ca sera fini
When it's all over
Quand le reve eclatera
When the dream shatters
Quand le band sera partit en me laissant la
When the band leaves me behind
J'ai peur que tu ne veules plus de moi
I'm afraid you won't want me anymore
J'ai peur que tu me renies
I'm afraid you'll deny me
J'ai peur qu'on ne soit jamais plus amis
I'm afraid we'll never be friends again
Dit-moi que ca continuera
Tell me it will continue
Dit-moi que tu seras toujours la
Tell me you'll always be there
Dit-moi que c'etait pour le mieux
Tell me it was for the best
Dit-moi qu'apres la mort, c'est l'amour
Tell me that after death, there is love
Il doit bien avoir une facon
There must be a way
De changer mon destin
To change my destiny
Une facon d'eviter la fin
A way to avoid the end
Dit-moi, il doit bien avoir une facon
Tell me, there must be a way
De reparer mes ailes brises
To fix my broken wings
Une facon de m'envoler
A way for me to fly
Une facon de rallumer mon coeur
A way to reignite my heart
Mon coeur, mon coeur eteint
My heart, my extinguished heart
Ooohhh, Ooohhhh
Ooohhh, Ooohhhh
Dit-moi que ca continuera
Tell me it will continue
Dit-moi que tu seras toujours la
Tell me you'll always be there
Dit-moi que c'etait pour le mieux
Tell me it was for the best
Dit-moi qu'apres la mort, c'est l'amour
Tell me that after death, there is love
Dit-moi que ca continuera
Tell me it will continue
Dit-moi que tu seras toujours la
Tell me you'll always be there
Et moi, je serai mieux
And I will be better
Et moi, je revivrai
And I will come back to life
Grace a toi
Because of you
Ooohhh...
Ooohhh...





Writer(s): Carl Abou Samah, Antoine Sicotte, Stephane Laporte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.