Paroles et traduction Annie Villeneuve - Quand tout ça sera fini
Quand
tout
ca
sera
fini
Когда
все
это
закончится
Quand
le
monde
s'en
ira
Когда
мир
уйдет,
Quand
le
grand
rideau
gris
sur
moi
tombera
Когда
большой
серый
занавес
надо
мной
опустится,
Quand
tout
ca
sera
fini
Когда
все
это
закончится
Quand
le
temps
s'arretera
Когда
время
остановится
Quand
la
scene
de
ma
vie
se
demontera
Когда
сцена
моей
жизни
разрушится
J'ai
peur
que
le
ciel
ne
m'oublie
Я
боюсь,
что
небеса
забудут
меня
J'ai
peur
qu'on
ne
m'est
rien
promis
Боюсь,
мне
ничего
не
обещали
J'ai
peur
que
tout
soit
vraiment
fini
Я
боюсь,
что
все
действительно
закончилось
Dit-moi
que
ca
continuera
Скажи
мне,
что
это
будет
продолжаться
Dit-moi
que
tu
seras
toujours
la
Скажи
мне,
что
ты
всегда
будешь
там
Dit-moi
que
c'etait
pour
le
mieux
Скажи
мне,
что
это
было
к
лучшему
Dit-moi
qu'apres
la
mort,
c'est
l'amour
Скажи
мне,
что
после
смерти
это
любовь
Tout
ca
sera
fini
Все
это
закончится
Quand
l'etoile
s'eteindra
Когда
погаснет
звезда
Quand
le
film
de
ma
vie
se
rambobinera
Когда
фильм
моей
жизни
развалится
на
части
Quand
tout
ca
sera
fini
Когда
все
это
закончится
Quand
le
reve
eclatera
Когда
мечты
разойдутся,
Quand
le
band
sera
partit
en
me
laissant
la
Когда
группа
уйдет,
оставив
меня
J'ai
peur
que
tu
ne
veules
plus
de
moi
Я
боюсь,
что
ты
больше
не
хочешь
меня
J'ai
peur
que
tu
me
renies
Я
боюсь,
что
ты
откажешься
от
меня
J'ai
peur
qu'on
ne
soit
jamais
plus
amis
Я
боюсь,
что
мы
никогда
больше
не
будем
друзьями
Dit-moi
que
ca
continuera
Скажи
мне,
что
это
будет
продолжаться
Dit-moi
que
tu
seras
toujours
la
Скажи
мне,
что
ты
всегда
будешь
там
Dit-moi
que
c'etait
pour
le
mieux
Скажи
мне,
что
это
было
к
лучшему
Dit-moi
qu'apres
la
mort,
c'est
l'amour
Скажи
мне,
что
после
смерти
это
любовь
Il
doit
bien
avoir
une
facon
У
него
действительно
должен
быть
какой-то
способ
De
changer
mon
destin
Чтобы
изменить
мою
судьбу
Une
facon
d'eviter
la
fin
Один
из
способов
избежать
конца
Dit-moi,
il
doit
bien
avoir
une
facon
Скажи
мне,
у
него
должно
быть
какое-то
лицо
De
reparer
mes
ailes
brises
Чтобы
починить
мои
сломанные
крылья
Une
facon
de
m'envoler
Способ
улететь
от
меня
Une
facon
de
rallumer
mon
coeur
Способ
снова
зажечь
мое
сердце
Mon
coeur,
mon
coeur
eteint
Мое
сердце,
мое
сердце
остановилось
Ooohhh,
Ooohhhh
ООО,
ООО,
ООО,
ООО
Dit-moi
que
ca
continuera
Скажи
мне,
что
это
будет
продолжаться
Dit-moi
que
tu
seras
toujours
la
Скажи
мне,
что
ты
всегда
будешь
там
Dit-moi
que
c'etait
pour
le
mieux
Скажи
мне,
что
это
было
к
лучшему
Dit-moi
qu'apres
la
mort,
c'est
l'amour
Скажи
мне,
что
после
смерти
это
любовь
Dit-moi
que
ca
continuera
Скажи
мне,
что
это
будет
продолжаться
Dit-moi
que
tu
seras
toujours
la
Скажи
мне,
что
ты
всегда
будешь
там
Et
moi,
je
serai
mieux
А
я
буду
лучше
Et
moi,
je
revivrai
И
я
переживу
это
снова
Grace
a
toi
Благодаря
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Abou Samah, Antoine Sicotte, Stephane Laporte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.