Paroles et traduction Annie Villeneuve - Rien de mieux à faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de mieux à faire
Мне больше нечего делать
Le
froid
de
l'hiver
dure
plus
longtemps
Зимний
холод
длится
дольше,
Ce
n'est
pas
seulement
à
cause
du
vent
И
дело
не
только
в
ветре.
C'est
peut-être
un
peu
à
cause
de
toi
Возможно,
это
немного
из-за
тебя,
Peut-être
un
peu
parce
que
tu
n'es
plus
là
Возможно,
немного
потому,
что
тебя
больше
нет
рядом.
Je
n'ai
pas
assez
de
temps
pour
oublier
ce
qu'on
s'est
dit
У
меня
не
хватает
времени
забыть,
что
мы
сказали
друг
другу,
Et
j'ai
pleuré
trop
souvent
depuis
que
t'es
parti
И
я
слишком
часто
плакала
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
d'effacer
les
traces
de
toi
puisque
tu
regrettes
Кроме
как
стереть
след
твой,
раз
ты
сожалеешь.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
d'effacer
les
traces
de
toi
dans
ma
tête
Кроме
как
стереть
след
твой
в
своей
голове.
Rien
de
pire
en
fait
На
самом
деле,
нет
ничего
хуже,
Que
d'espérer
de
toi
que
tu
reviennes
Чем
надеяться,
что
ты
вернешься.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
de
t'oublier
ce
soir
et
demain
peut-être
Кроме
как
забыть
тебя
сегодня
вечером,
а
завтра,
может
быть,...
Tu
me
disais
trop
souvent
Ты
слишком
часто
говорил
мне:
Ne
t'en
fais,
pas
je
ne
te
laisserai
jamais
partir
"Не
волнуйся,
я
никогда
тебя
не
отпущу".
Mais
c'est
plutôt
moi
Но
скорее
это
я
Qui
perdais
tout
mon
temps
à
essayer
de
te
retenir
Тратила
все
свое
время,
пытаясь
удержать
тебя.
Pourrais-tu
quitter
mon
cœur,
me
libérer
de
toi
Не
мог
бы
ты
покинуть
мое
сердце,
освободить
меня
от
себя?
Je
reprends
ma
liberté
et
tout
ce
que
tu
me
dois
Я
возвращаю
себе
свободу
и
все,
что
ты
мне
должен.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
d'effacer
les
traces
de
toi
puisque
tu
regrettes
Кроме
как
стереть
след
твой,
раз
ты
сожалеешь.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
d'effacer
les
traces
de
toi
dans
ma
tête
Кроме
как
стереть
след
твой
в
своей
голове.
Rien
de
pire
en
fait
На
самом
деле,
нет
ничего
хуже,
Que
d'espérer
de
toi
que
tu
reviennes
Чем
надеяться,
что
ты
вернешься.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
de
t'oublier
ce
soir
et
demain
peut-être
Кроме
как
забыть
тебя
сегодня
вечером,
а
завтра,
может
быть,...
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
d'effacer
les
traces
de
toi
puisque
tu
regrettes
Кроме
как
стереть
след
твой,
раз
ты
сожалеешь.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
d'effacer
les
traces
de
toi
dans
ma
tête
Кроме
как
стереть
след
твой
в
своей
голове.
Rien
de
pire
en
fait
На
самом
деле,
нет
ничего
хуже,
Que
d'espérer
de
toi
que
tu
reviennes
Чем
надеяться,
что
ты
вернешься.
Rien
de
mieux
à
faire
Мне
больше
нечего
делать,
Que
de
t'oublier
ce
soir
et
demain
peut-être
Кроме
как
забыть
тебя
сегодня
вечером,
а
завтра,
может
быть,...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Dupre, Annie Villeneuve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.