Paroles et traduction Annika Aakjær - København - Copenhagen
København - Copenhagen
København - Копенгаген
Alle
blikkene
her
spejder
efter
noget
Все
взгляды
здесь
выискивают
что-то
En
drøm,
et
liv,
før
livet
er
gået
Мечту,
жизнь,
пока
жизнь
не
прошла,
Fortaber
sig
i
alle
farverne
på
Palads
Тебя
затягивают
цвета
«Паласа»,
Og
spejler
sig
i
facaderne
af
glas
Ты
отражаешься
в
стеклянных
фасадах.
Og
du
ved
det
er
svært
ikke
at
falde
for
dig
И
ты
знаешь,
как
трудно
не
влюбиться
в
тебя,
Det'
som
om
jeg
altid
har
hørt
dig
kalde
på
mig
Как
будто
я
всегда
слышала
твой
зов.
Din
nat
den
sætter
sine
spor
i
mig
Твоя
ночь
оставляет
свой
след
во
мне,
Gaderne
synger
din
sang
Улицы
поют
твою
песню
Om
at
komme
hjem
О
возвращении
домой.
Drømmen
sover
hos
dig
i
nat
Мечта
ночует
сегодня
у
тебя,
Og
jeg
ved,
min
ensomhed
И
я
знаю,
что
мое
одиночество
Sender
mig
hjem
Пошлет
меня
домой.
Der'
så
mange
der
har
sat
deres
ord
på
dig
Так
много
людей
воспевали
тебя,
Så
hvorfor,
hvorfor
sku
du
ha
brug
for
en
som
mig
Так
зачем,
зачем
тебе
такая,
как
я,
Der-der-der
ik
kender
dine
koder
ikke
kender
dit
sprog
Которая
не
знает
твоих
кодов,
не
знает
твоего
языка,
Jeg
er
bare
en
bonderøv
der
stod
af
et
tog
Я
всего
лишь
провинциалка,
сошедшая
с
поезда.
Men
du
ved
det
er
svært
ikke
at
falde
for
dig
Но
ты
знаешь,
как
трудно
не
влюбиться
в
тебя,
Det'
som
om
jeg
altid
har
hørt
dig
kalde
på
mig
Как
будто
я
всегда
слышала
твой
зов.
Din
nat
den
sætter
sine
spor
i
mig
Твоя
ночь
оставляет
свой
след
во
мне,
Gaderne
synger
din
sang
Улицы
поют
твою
песню
Om
at
komme
hjem
О
возвращении
домой.
Drømmen
sover
hos
dig
i
nat
Мечта
ночует
сегодня
у
тебя,
Og
jeg
ved,
min
ensomhed
И
я
знаю,
что
мое
одиночество
Sender
mig
hjem
Пошлет
меня
домой.
Din
nat
den
sætter
sine
spor
i
mig
Твоя
ночь
оставляет
свой
след
во
мне,
Gaderne
synger
din
sang
Улицы
поют
твою
песню
Om
at
komme
hjem
О
возвращении
домой.
Din
nat
den
sætter
sine
spor
i
mig
Твоя
ночь
оставляет
свой
след
во
мне,
Gaderne
synger
din
sang
Улицы
поют
твою
песню
Om
at
komme
hjem
О
возвращении
домой.
Drømmen
sover
her
hos
dig
i
nat
Мечта
ночует
здесь
у
тебя
сегодня,
Og
jeg
ved,
min
ensomhed
И
я
знаю,
что
мое
одиночество
Sender
mig
hjem
Пошлет
меня
домой,
Sender
mig
hjem
Пошлет
меня
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lau Højen, Morten Thorhauge, Søren Balsner, Thomas Stengaard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.