Paroles et traduction Annika Aakjær - POP (Himlen over København)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POP (Himlen over København)
ПОП (Небо над Копенгагеном)
Musik
- fra
en
bil
uden
tag
Музыка
- из
машины
без
крыши
Pik
og
patter,
det
er
fredag
Письки
да
сиськи,
сегодня
же
пятница
Jeg
har
for
meget
tøj
på,
på
en
sommerdag
На
мне
слишком
много
одежды
для
летнего
дня
Og
alle
ved
hvem
de
er
sure
på
И
все
знают,
на
кого
они
злятся
Og
dem
der
har
fået
huer
på
råber
А
те,
кто
получил
свои
шапочки,
кричат
"Pik
og
patter
det
er
fredag"
"Письки
да
сиськи,
сегодня
же
пятница"
Jeg
var
oppe
i
alle
fag
Я
сдала
все
экзамены
Den
her
by,
det
her
år,
den
her
sommer
Этот
город,
этот
год,
это
лето
Du
har
en
ny,
så
jeg
går,
med
det
der
kommer
У
тебя
новая,
так
что
я
ухожу,
принимая
то,
что
есть
For
jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er
(nu)
Ведь
я
не
знаю,
кто
я
(теперь)
Nu
hvor
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
Теперь,
когда
я
не
могу
любить
тебя
больше
Men
himlen
over
København
er
helt
pastel
Но
небо
над
Копенгагеном
совсем
пастельное
Så
jeg
har
det
fint
med
at
gå
(her
selv)
Так
что
мне
хорошо
гулять
(здесь
одной)
For
jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er
Ведь
я
не
знаю,
кто
я
Nu
hvor
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
Теперь,
когда
я
не
могу
любить
тебя
больше
Og
verden
den
er
fucked,
så
vi
går
til
fest
И
мир
катится
к
чертям,
поэтому
мы
идем
на
вечеринку
Jeg
bærer
min
nye
titel,
som
din
nyeste
eks
Ношу
свой
новый
титул
- твоей
бывшей
De
siger
sårbarhed,
er
det
nye
sex
Говорят,
уязвимость
- это
новый
секс
Jeg
har
en
kynisk
omgang
med
mine
nederlag
Я
цинично
отношусь
к
своим
поражениям
Jo
flere
øl,
jo
bredere
smag
Чем
больше
пива,
тем
богаче
вкус
Pik
og
patter
det
er
fredag
Письки
да
сиськи,
сегодня
же
пятница
Den
her
by,
det
her
år
Этот
город,
этот
год
Jeg
blir
sky,
jeg
blir
hård,
den
her
sommer
Я
становлюсь
робкой,
я
становлюсь
жесткой
этим
летом
Og
jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er
(nu)
И
я
не
знаю,
кто
я
(теперь)
Nu
hvor
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
Теперь,
когда
я
не
могу
любить
тебя
больше
Men
himlen
over
København
er
helt
pastel
Но
небо
над
Копенгагеном
совсем
пастельное
Så
jeg
har
det
fint
med
at
gå
(her
selv)
Так
что
мне
хорошо
гулять
(здесь
одной)
Og
jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er,
hvis
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
И
я
не
знаю,
кто
я,
если
не
могу
любить
тебя
больше
Jeg
kigger
fremmede
i
øjnene
på
Eiffel
Bar
Я
смотрю
в
глаза
незнакомцам
в
Eiffel
Bar
Fortæller
lidt
for
meget
om
min
mor
og
min
far
Рассказываю
слишком
много
о
маме
и
папе
De
siger
de
følelser
du
har
er
nogen
tiden
tar'
Они
говорят,
что
те
чувства,
что
ты
испытываешь,
- это
то,
что
нужно
пережить
Ok,
så
venter
jeg
bare
Ладно,
тогда
я
просто
подожду
Sidste
omgang,
baren
lukker
om
lidt
Последний
раунд,
бар
скоро
закроется
Og
Tina
turner
synger
И
Тина
Тернер
поет
"What's
love
got
to
do
with
it"
"Какое
отношение
к
этому
имеет
любовь?"
Og
jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er
И
я
не
знаю,
кто
я
Nu
hvor
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
Теперь,
когда
я
не
могу
любить
тебя
больше
Men
himlen
over
København
er
helt
pastel
Но
небо
над
Копенгагеном
совсем
пастельное
Så
jeg
har
det
fint
med
at
gå
(her
selv)
Так
что
мне
хорошо
гулять
(здесь
одной)
Jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er
(nu)
Я
не
знаю,
кто
я
(теперь)
Nu
hvor
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
Теперь,
когда
я
не
могу
любить
тебя
больше
Men
himlen
over
København
er
helt
pastel
Но
небо
над
Копенгагеном
совсем
пастельное
Så
jeg
har
det
fint
med
at
gå
(her
selv)
Так
что
мне
хорошо
гулять
(здесь
одной)
For
jeg
ved
ikk'
hvem
jeg
er
Ведь
я
не
знаю,
кто
я
Hvis
jeg
ikk'
må
elske
dig
mer'
(elske
dig
mer')
Если
не
могу
любить
тебя
больше
(любить
тебя
больше)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Johan Eckeborn, Annika Aakjar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.