Paroles et traduction Annisokay - Terminal Velocity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
has
a
way
of
humbling
us
all,
У
жизни
есть
способ
смирить
всех
нас,
And
all
of
us
taste
defeat
И
все
мы
ощущаем
поражение
Everyone
wants
to
sit
on
the
throne
till
somebody
pulls
out
the
seat
Все
хотят
сидеть
на
троне,
пока
кто-нибудь
не
вытащит
сиденье
We
float
like
a
feather,
Мы
парим,
как
перышко,
We
run
with
the
river
Мы
бежим
с
рекой
We
drift
through
the
never,
Мы
дрейфуем
сквозь
никогда,
But
always
end
up
on
the
ground
Но
всегда
оказываюсь
на
земле
Just
when
you
thought
you
could
fly
Просто,
когда
вы
думали,
что
можете
летать
You're
losing
height
at
the
speed
of
light
Ты
теряешь
высоту
со
скоростью
света
Just
when
you
thought
you
had
reached
the
sky
Как
раз
тогда,
когда
вы
думали,
что
достигли
неба
Life
at
terminal,
terminal
velocity
Жизнь
на
пределе,
предельная
скорость
Life
has
a
way
of
lifting
you
up
and
sweeping
you
off
your
feet
У
жизни
есть
способ
поднять
вас
и
сбить
с
ног
Some
have
to
start
all
over,
Некоторым
приходится
начинать
все
сначала,
And
some
cry
while
counting
sheep
А
некоторые
плачут,
считая
овец
How
can
a
child
have
cancer?
Как
ребенок
может
заболеть
раком?
How
can
you
call
it
karma?
Как
это
можно
назвать
кармой?
How
can
a
war
be
civil
yet
filled
with
melodrama?
Как
война
может
быть
гражданской,
но
наполненной
мелодрамой?
Just
when
you
thought
you
could
fly
Просто,
когда
вы
думали,
что
можете
летать
You're
losing
height
at
the
speed
of
light
Ты
теряешь
высоту
со
скоростью
света
Just
when
you
thought
you
had
reached
the
sky
Как
раз
тогда,
когда
вы
думали,
что
достигли
неба
Life
at
terminal,
terminal
velocity
Жизнь
на
пределе,
предельная
скорость
Just
when
you
thought
you
were
safe
Просто,
когда
вы
думали,
что
вы
были
в
безопасности
And
you
let
love
into
your
heart
И
ты
впускаешь
любовь
в
свое
сердце
The
barbed
wire
fence
that
protects
you
Забор
из
колючей
проволоки,
который
защищает
вас
Was
really,
was
really,
was
really
Было
действительно,
было
действительно,
было
действительно
The
prisoners'
yard
Двор
заключенных
Life
is
a
matter
of
faith
Жизнь
- это
вопрос
веры
To
feel
you're
not
already
dead
Чувствовать,
что
ты
еще
не
мертв
The
climb
to
the
top
of
the
cliff
Восхождение
на
вершину
скалы
And
stepping
out
over
the
edge
И
выходя
за
край
Living
life
at
terminal,
Жизнь
на
терминале,
Terminal
velocity
Предельная
скорость
Living
life
at
terminal,
Жизнь
на
терминале,
Terminal
velocity
Предельная
скорость
Terminal
velocity
Предельная
скорость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Matthews, Christoph Wieczorek, Julian Breucker, Benjamin Richter, Kenneth Duncan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.