Annisokay - Terminal Velocity - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annisokay - Terminal Velocity




Terminal Velocity
Life has a way of humbling us all,
У жизни есть способ смирить всех нас,
And all of us taste defeat
И все мы ощущаем поражение
Everyone wants to sit on the throne till somebody pulls out the seat
Все хотят сидеть на троне, пока кто-нибудь не вытащит сиденье
We float like a feather,
Мы парим, как перышко,
We run with the river
Мы бежим с рекой
We drift through the never,
Мы дрейфуем сквозь никогда,
But always end up on the ground
Но всегда оказываюсь на земле
Just when you thought you could fly
Просто, когда вы думали, что можете летать
You're losing height at the speed of light
Ты теряешь высоту со скоростью света
Just when you thought you had reached the sky
Как раз тогда, когда вы думали, что достигли неба
Life at terminal, terminal velocity
Жизнь на пределе, предельная скорость
Life has a way of lifting you up and sweeping you off your feet
У жизни есть способ поднять вас и сбить с ног
Some have to start all over,
Некоторым приходится начинать все сначала,
And some cry while counting sheep
А некоторые плачут, считая овец
How can a child have cancer?
Как ребенок может заболеть раком?
How can you call it karma?
Как это можно назвать кармой?
How can a war be civil yet filled with melodrama?
Как война может быть гражданской, но наполненной мелодрамой?
Just when you thought you could fly
Просто, когда вы думали, что можете летать
You're losing height at the speed of light
Ты теряешь высоту со скоростью света
Just when you thought you had reached the sky
Как раз тогда, когда вы думали, что достигли неба
Life at terminal, terminal velocity
Жизнь на пределе, предельная скорость
Just when you thought you were safe
Просто, когда вы думали, что вы были в безопасности
And you let love into your heart
И ты впускаешь любовь в свое сердце
The barbed wire fence that protects you
Забор из колючей проволоки, который защищает вас
Was really, was really, was really
Было действительно, было действительно, было действительно
The prisoners' yard
Двор заключенных
Life is a matter of faith
Жизнь - это вопрос веры
To feel you're not already dead
Чувствовать, что ты еще не мертв
The climb to the top of the cliff
Восхождение на вершину скалы
And stepping out over the edge
И выходя за край
Living life at terminal,
Жизнь на терминале,
Terminal velocity
Предельная скорость
Living life at terminal,
Жизнь на терминале,
Terminal velocity
Предельная скорость
Terminal velocity
Предельная скорость





Writer(s): Paul Matthews, Christoph Wieczorek, Julian Breucker, Benjamin Richter, Kenneth Duncan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.