Anodajay - Bonjour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anodajay - Bonjour




Bonjour
Hello
Ce matin j'me suis levé, j'étais un peu engourdi
This morning I woke up, feeling a bit numb
J'me suis dit, aujourd'hui, j'vais faire quelque chose de ma vie
I told myself, today, I'm going to do something with my life
C'est samedi, y fait beau, j'ai été réveillé par les oiseaux
It's Saturday, the weather's nice, I was woken up by the birds
J'enfile mon sac à dos, j'vais faire quelque chose de ma peau
I put on my backpack, I'm going to do something with myself
J'ai marché par le parc en regardant les enfants jouer
I walked through the park watching the children play
J'ai pu qu'être amadoué, quand j'me suis vu dans un enfant doué
I couldn't help but be charmed, when I saw myself in a gifted child
Au pantalon troué, courant sans soulier, sans même s'en soucier
With ripped pants, running without shoes, without a care
Semblait dévoué et surtout enjoué
He seemed devoted and above all joyful
Ensuite j'ai continué, après être resté bouche bée sans bouger
Then I continued, after being speechless and motionless
Un peu dans l'inconnu, comme un plongeur en mer sans bouée
A bit into the unknown, like a diver at sea without a buoy
J'suis parti sans savoir mon instinct allait nous mener
I left without knowing where my instincts would lead us
Du matin au soir, j'ai su faire confiance à cette journée
From morning to night, I knew how to trust this day
J'reçois un appel sur mon cell, j'ai l'esprit tranquille
I get a call on my cell, my mind is at ease
Première bonne nouvelle: On m'dit qu'mes boys sont en ville
First good news: I'm told my boys are in town
En plus y me reste un peu d'fric, après avoir payé mes bills
Plus I have a little money left after paying my bills
On va ben se réunir autour d'une bière et d'un grill
We're going to get together around a beer and a grill
Par chance, aujourd'hui, j'ai rien à faire de précis
Luckily, today, I have nothing specific to do
J'ai été épanoui, jusqu'ici, la vie m'a souri
I have been fulfilled, so far, life has smiled on me
Merci, j'apprécie, si particulière et jolie
Thank you, I appreciate it, so special and pretty
À commencer par ma chérie, et son petit déjeuner au lit
Starting with my darling, and her breakfast in bed
La journée suit son cours
The day follows its course
Et voici le son pour
And here is the sound for
Des fois c'est juste un graff ou un sourire
Sometimes it's just a graffiti or a smile
Un bec, une belle fille, une journée à rire jusqu'à en mourir
A kiss, a beautiful girl, a day of laughing until you die
La journée suit son cours
The day follows its course
Aujourd'hui c'est mon jour
Today is my day
Un sourire, la tête d'un concours, un papillon doux
A smile, the head of a contest, a gentle butterfly
Un son cool, un 20$ qu'on trouve et on se dit Bonjour!
A cool sound, a $20 bill we find and we say Hello!
Ce matin là, j'me suis levé du bon pied
That morning, I got up on the right foot
J'suis en feu, pourquoi appeler les pompiers?
I'm on fire, why call the firemen?
J'vais foncer
I'm going to go for it
J'ai pas l'don, mais l'audace de piller dans ton magasin
I don't have the gift, but the audacity to loot your store
C'est gratis, encore un truc fiable sur ma liste d'la journée
It's free, another reliable thing on my list for the day
Issu d'une nuit avec une nouvelle Miss Collée-Collée
Coming from a night with a new Miss Clingy
C't'un canon plus pistolet
She's a cannon plus pistol
Rendez-vous au studio Northern Corp pour tout péter
Meeting at Northern Corp studio to blow it all up
À la Santé de cette bonne journée Big Up est
To the health of this good day where Big Up was born
Hey Tom, qu'est-ce ça te dit toi?
Hey Tom, what do you say?
Ah! J'dors. Y'est 2 heures, c't'encore le matin
Ah! I'm sleeping. It's 2 o'clock, it's still morning
Ouais, c'est qu'c'est l'party allez sors de ton coussin
Yeah, it's party time, get out of your cushion
C'coup-ci, c'est tout ou rien
This time, it's all or nothing
Prends l'toutou, viens errer dans l'secteur, tâter le terrain
Take the teddy, come wander in the area, feel the ground
Aujourd'hui, j'ai l'goût d'vivre ma vie à 100% Fuck les pur-sang!
Today, I feel like living my life 100% Fuck the purebreds!
Vive les bâtards sales au soleil, les yeux perçants
Long live the dirty bastards in the sun, with piercing eyes
Pour l'instant, rien de stressant
For now, nothing stressful
J'feel perso, j'fume un shh... dans un hamac en me berçant
I feel personal, I smoke a shh... in a hammock while rocking
Des fois j'aimerais ça être itinérant
Sometimes I wish I was a vagabond
Vivre sans attache, débarquer n'importe sans itinéraire
Live without attachment, land anywhere without an itinerary
J'veux pas vivre l'horreur des horaires
I don't want to experience the horror of schedules
Laissez-moi dormir et donnez-moi un crayon qu'j'fasse mes affaires
Let me sleep and give me a pencil so I can do my thing
Des fois c'est juste un graff ou un sourire
Sometimes it's just a graffiti or a smile
Un bec, une belle fille, une journée à rire jusqu'à en mourir
A kiss, a beautiful girl, a day of laughing until you die
Ah! Des réveils comme ça, moi, j'pourrais pas faire sans
Ah! Awakenings like that, I couldn't do without
On dit qu'j'ai une vie de lâche mais, au moins, j'écoute mes sentiments
They say I have a cowardly life but, at least, I listen to my feelings





Writer(s): Anodajay, Claude Bégin, Emmanuel Lajoie-blouin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.