Paroles et traduction Anodajay - Désolé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
m'désole...
de
voir
une
mère
s'détacher
d'son
nouveau-venu
Меня
огорчает...
видеть,
как
мать
отрекается
от
своего
новорожденного.
Ça
m'désole...
de
voir
une
femme
enceinte
en
train
d'vendre
son
cul
Меня
огорчает...
видеть
беременную
женщину,
продающую
свое
тело.
Ça
m'désole...
de
voir
de
quelle
façon
certains
réussissent
Меня
огорчает...
видеть,
какими
путями
некоторые
добиваются
успеха.
Ça
m'désole...
2006,
y'a
pas
plus
de
justice
Меня
огорчает...
2006
год,
и
справедливости
не
стало
больше.
Ça
m'désole...
de
voir
qu'y'encore
des
jeunes
qui
grandissent
sans
père
Меня
огорчает...
видеть,
что
еще
есть
дети,
которые
растут
без
отца.
Ça
m'désole...
de
savoir,
qu'après
la
terre,
c'est
l'enfer
Меня
огорчает...
знать,
что
после
земли
- ад.
Ça
m'désole...
d'avoir
à
vivre
dans
un
monde
négligent
Меня
огорчает...
жить
в
мире,
которому
наплевать.
Ça
m'désole...
de
voir
qu'on
se
fait
avoir
par
nos
dirigeants
Меня
огорчает...
видеть,
как
нами
управляют
наши
правители.
Ça
m'désole...
ça
m'déchire
de
voir
les
riches
s'enrichir
Меня
огорчает...
меня
разрывает
на
части,
видеть,
как
богатые
богатеют,
Les
pays
pauvres
s'appauvrissent
en
attendant
d'en
finir
а
бедные
страны
беднеют,
ожидая
своего
конца.
Ça
m'désole...
ça
m'déprime
de
voir
comme
on
s'élimine
Меня
огорчает...
меня
угнетает
видеть,
как
мы
уничтожаем
друг
друга.
On
se
résigne,
on
s'indigne,
on
compte
même
plus
les
victimes
Мы
сдаемся,
мы
возмущаемся,
мы
уже
не
считаем
жертв.
Ça
m'désole...
j'suis
désolé
Меня
огорчает...
прости
меня.
J'vois
tout
dégringoler
Я
вижу,
как
все
рушится.
J'ai
l'goût
d'crier
à
m'en
époumoner,
mais
ça
va
rien
donner
Я
хочу
кричать
во
всю
глотку,
но
это
ничего
не
даст.
Ça
m'désole...
j'suis
désolé
Меня
огорчает...
прости
меня.
Plus
rien
pour
m'étonner
Меня
уже
ничто
не
удивляет.
J'voudrais
sauver
la
planète
Я
хотел
бы
спасти
планету,
Mais
son
heure
est
sonnée
но
ее
час
пробил.
Ça
m'désole...
de
voir
comment
tout
le
monde
peut
être
égoïste
Меня
огорчает...
видеть,
как
все
могут
быть
эгоистичны.
Ça
m'désole...
de
voir
qu'à
chaque
semaine
y'a
un
nouveau
séisme
Меня
огорчает...
видеть,
что
каждую
неделю
случается
новое
землетрясение.
Ça
m'désole...
de
voir
qu'y'a
des
grands-mères
qui
sont
toujours
seules
Меня
огорчает...
видеть,
что
есть
бабушки,
которые
всегда
одиноки.
Ça
m'désole...
y'a
pu
d'place
pour
elles
même
dans
leur
fauteuil
Меня
огорчает...
для
них
нет
места
даже
в
их
кресле.
Ça
m'désole...
de
voir
la
froideur
des
coeurs
insensibles
Меня
огорчает...
видеть
холодность
бесчувственных
сердец.
Ça
m'désole...
de
savoir,
qu'y'a
plein
d'enfants
qui
ont
le
ventre
vide
Меня
огорчает...
знать,
что
есть
много
детей
с
пустыми
желудками.
Ça
m'désole...
ça
me
met
mal,
pour
tous
ceux
mis
au
chômage
Меня
огорчает...
мне
плохо
за
всех
безработных.
J'ose
même
pu
lire
les
pages
du
journal,
quand
j'vois
qu'ça
tourne
mal
Я
даже
не
могу
читать
газеты,
когда
вижу,
что
все
так
плохо.
Ça
m'désole...
ça
me
dérange,
trop
se
nourrissent
dans
les
vidanges
Меня
огорчает...
меня
беспокоит,
что
так
много
людей
роются
в
мусоре.
Ça
m'désole...
ils
périssent
en
silence,
pendant
qu'en
haut
y
mangent
Меня
огорчает...
они
умирают
в
тишине,
пока
наверху
пируют.
Ça
m'désole...
de
voir
incessamment
comment
l'argent
nous
mène
Меня
огорчает...
видеть,
как
деньги
правят
нами.
Ça
m'désole...
de
voir
combien
encore
aujourd'hui
s'en
souvienne
Меня
огорчает...
видеть,
сколько
людей
помнят
об
этом
сегодня.
Ça
m'désole...
de
voir
qui
en
a
qui
crèvent
à
cause
qui
ont
fait
l'amour
Меня
огорчает...
видеть,
что
есть
те,
кто
страдает
из-за
любви.
Ça
m'désole...
de
voir
qu'y'en
a
qui
disent:
Ça
arrive
jamais
à
nous
Меня
огорчает...
видеть,
как
некоторые
говорят:
"С
нами
этого
никогда
не
случится".
Ça
m'désole...
de
voir
comment
on
se
trahit
pour
des
histoires
de
sexe
Меня
огорчает...
видеть,
как
мы
предаем
друг
друга
из-за
секса.
Ça
m'désole...
de
voir
comment
on
se
vexe
sous
n'importe
quel
prétexte
Меня
огорчает...
видеть,
как
мы
обижаемся
под
любым
предлогом.
On
se
ment
c'est
devenu
un
réflexe,
et
j'y
consacre
ce
texte
Мы
лжем,
это
стало
рефлексом,
и
я
посвящаю
этому
текст.
Ça
m'désole...
ça
me
détruit,
c't'un
peu
pour
ça
que
je
l'écris
Меня
огорчает...
меня
это
разрушает,
отчасти
поэтому
я
и
пишу.
Idée
folle
qui
me
deéssaoule,
ça
m'désole
faque
j'me
défoule
Сумасшедшая
идея,
которая
отрезвляет
меня,
меня
огорчает,
поэтому
я
выплескиваю
это.
Ça
m'désole...
de
voir
que
ma
planète
s'anéantie
Меня
огорчает...
видеть,
как
моя
планета
уничтожается.
Ça
m'désole...
de
voir
que
l'maître
du
monde
c'est
le
pire
des
bandits
Меня
огорчает...
видеть,
что
хозяин
мира
- худший
из
бандитов.
Ça
m'désole...
de
voir
qu'on
s'entre-tue
pour
un
peu
d'pétrole
Меня
огорчает...
видеть,
как
мы
убиваем
друг
друга
за
немного
нефти.
Ça
m'désole...
le
mot
est
faible,
en
faite
ça
m'révolte
Меня
огорчает...
слово
слишком
слабое,
на
самом
деле
меня
это
возмущает.
Ça
me
révolte,
j'suis
désolé
Меня
это
возмущает,
прости
меня.
J'vois
tout
dégringoler
Я
вижу,
как
все
рушится.
J'ai
l'goût
d'crier
à
m'en
époumoner,
mais
ça
va
rien
donner
Я
хочу
кричать
во
всю
глотку,
но
это
ничего
не
даст.
Ça
m'désole...
j'suis
désolé
Меня
огорчает...
прости
меня.
Plus
rien
pour
m'étonner
Меня
уже
ничто
не
удивляет.
J'voudrais
sauver
la
planète
Я
хотел
бы
спасти
планету,
Mais
son
heure
est
sonnée
но
ее
час
пробил.
Sincèrement
désolé
Искренне
сожалею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anodajay, Jean-thomas Cloutier, Bahati Kiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.