Paroles et traduction Anodajay - Garde la tête haute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde la tête haute
Держи голову выше
J'vous
parle
d'une
jeune
demoiselle
avec
qui
j'compatise
Я
расскажу
тебе
о
девушке,
которой
я
сочувствую,
Par
respect
pour
famille,
pour
le
moment,
on
l'appelle
Maryse
Из
уважения
к
семье,
на
данный
момент,
назовем
ее
Мариз.
Trop
jeune
pour
comprendre
pourquoi
son
père
s'était
endormi
Слишком
юная,
чтобы
понять,
почему
ее
отец
заснул,
Attendre
son
réveil,
pour
Maryse,
devenait
encore
pire
Ждать,
когда
он
проснется,
для
Мариз,
становилось
все
хуже.
Maryse
a
un
an,
aurait
pu
en
vouloir
à
la
vie
Мариз
годик,
она
могла
бы
обидеться
на
жизнь,
Un
cancer
emportait
son
père,
on
espère,
au
Paradis
Рак
унес
ее
отца,
мы
надеемся,
в
Рай.
Tristesse
assumée,
malgré
elle,
changeait
sa
routine
Принятая
печаль,
несмотря
ни
на
что,
изменила
ее
распорядок,
Se
sentait
basculée
par
l'absence
d'une
présence
masculine
Она
чувствовала
себя
неуравновешенной
из-за
отсутствия
мужского
присутствия.
10
ans
plus
tard,
elle
a
passé
à
travers
10
лет
спустя
она
прошла
через
это,
Nouvelle
amère,
maudit
cancer
se
ramène
mais,
cette
fois,
pour
sa
mère
Горькая
новость,
проклятый
рак
вернулся,
но
на
этот
раз
за
ее
матерью.
Pourquoi
moi?
dit-elle
à
sa
supposée
bonté
divine
«Почему
я?»
- спросила
она
свою
предполагаемую
божественную
благодать,
Famille
de
porcelaine,
à
11
ans,
me
voilà
orpheline
«Семья
из
фарфора,
в
11
лет
я
осталась
сиротой».
Mes
condoléances,
adolescente
qui
se
retrouve
sans
parent
Мои
соболезнования,
подросток,
оставшийся
без
родителей,
Les
yeux
sur
les
cendres,
on
voit
la
rage
dans
ses
yeux
transparents
Глаза
на
пепле,
мы
видим
ярость
в
ее
прозрачных
глазах.
Toujours
dans
ses
valises
depuis
prête
à
ce
que
la
vie
saute
Всегда
на
чемоданах,
готовая
к
тому,
что
жизнь
подбросит,
Ce
qui
t'arrive
Maryse,
c'est
pas
de
ta
faute,
garde
la
tête
haute!
То,
что
случилось
с
тобой,
Мариз,
не
твоя
вина,
держи
голову
выше!
Garde
la
tête
Haute!
Держи
голову
выше!
You
gotta
keep
your
head
up
Ты
должна
держать
голову
выше,
No
matter
the
situation
Независимо
от
ситуации.
Au
tour
d'un
jeune
homme
pour
qui
se
prête
l'appellation
victime
Теперь
о
юноше,
к
которому
подходит
определение
жертвы
D'un
système
erroné,
j'ai
nommé
Julien,
nom
fictif
Ошибочной
системы,
назовем
его
Жюльен,
вымышленное
имя.
Julien
est
hémophile,
reçoit
plusieurs
transfusions
sanguines
Жюльен
болен
гемофилией,
ему
делают
многочисленные
переливания
крови,
Affreusement,
à
11
ans,
reçoit
un
sang
qui
le
contamine
К
несчастью,
в
11
лет
ему
переливают
зараженную
кровь.
Voilà
qu'on
lui
annonce
qu'on
ne
peut
lui
cacher
tout
c'qu'il
faut
qu'il
sache
Вот
ему
и
объявляют,
что
не
могут
скрывать
от
него
все,
что
он
должен
знать,
Nouvelle
qui
dévisage,
Julien
atteint
du
VIH
Шокирующая
новость,
у
Жюльена
ВИЧ.
Une
erreur
médicale
qui
lui
coûterait
peut-être
sa
vie
sur
terre
Медицинская
ошибка,
которая
может
стоить
ему
жизни
на
земле,
Système
humanitaire
versus
immunitaire
Гуманитарная
система
против
иммунной.
Imaginez
sa
rage
et
celle
de
son
entourage
Представь
его
ярость
и
ярость
его
близких,
Quand
les
médecins
pouvant
rien,
devant
Julien,
lui
souhaitaient
Bon
courage!
Когда
врачи,
ничем
не
могущие
помочь,
желают
Жюльену
мужества!
Julien
peut
rien
d'autre,
la
tête
haute,
avale
la
pilule
Жюльен
ничего
не
может
сделать,
кроме
как
держать
голову
высоко,
глотая
пилюлю,
L'amertume
du
virus
qui
circule
dans
ses
cellules
Горечь
вируса,
циркулирующего
в
его
клетках.
Pupilles
dilatées,
sous
médication,
maladie
latente
Расширенные
зрачки,
под
лекарствами,
болезнь
дремлет,
Au
lieu
d'attendre
la
descente,
Julien
tente
de
remonter
la
pente
Вместо
того,
чтобы
ждать
спада,
Жюльен
пытается
подняться.
La
guigne
s'acharne
et
Julien
contracte
l'hépatite
C
Неудача
преследует
его,
и
Жюльен
заболевает
гепатитом
С,
Se
demande
toujours...
Dans
quelle
eau
maudite
on
l'a
baptisé?
Он
все
еще
спрашивает
себя...
В
какой
проклятой
воде
его
крестили?
À
peine
adolescent,
Julien
sait
bien,
qu'au
coin,
la
mort
l'attend
Едва
достигнув
подросткового
возраста,
Жюльен
хорошо
знает,
что
на
углу
его
ждет
смерть,
On
lui
en
donnait
5,
16
ans
plus
tard,
toujours
combattant
Ему
давали
5 лет,
16
лет
спустя
он
все
еще
борется.
Sincèrement,
à
sa
famille...
mes
sentiments
sont
vôtres
Искренне,
его
семье...
мои
чувства
с
вами,
À
Julien,
j'admire
comment
t'as
su
garder
la
tête
haute!
Жюльен,
я
восхищаюсь
тем,
как
ты
умудрился
держать
голову
высоко!
À
chaque
jour,
pour
chaque
vie,
on
doit
surmonter
plein
d'épreuves
Каждый
день,
за
каждую
жизнь,
мы
должны
преодолевать
множество
испытаний,
Quand
on
pense
avoir
réussi,
on
va
devoir
refaire
nos
preuves
Когда
мы
думаем,
что
преуспели,
нам
приходится
снова
доказывать
свою
состоятельность.
Rien
n'est
gagné,
la
tête
haute,
même
les
deux
bras
en
l'air
Ничего
не
выиграно,
голова
высоко
поднята,
даже
обе
руки
вверх,
On
se
mérite
la
médaille
une
fois
qu'on
définit
son
envers
Мы
заслуживаем
медаль,
как
только
определяем
ее
обратную
сторону.
On
tire
à
pile
ou
face,
on
fait
de
notre
mieux
avant
qu'on
fasse
pire
Мы
подбрасываем
монетку,
делаем
все
возможное,
прежде
чем
станет
хуже,
On
céderait
notre
place
afin
d'accéder
à
ce
qu'on
aspire
Мы
бы
уступили
свое
место,
чтобы
достичь
того,
к
чему
стремимся.
Rien
de
compliqué,
on
veut
vivre
vieux,
avoir
une
vie
saine
Нет
ничего
сложного,
мы
хотим
жить
долго,
вести
здоровую
жизнь,
Fonder
une
famille,
pouvoir
leur
démontrer
comme
on
les
aime
Создать
семью,
показать
им,
как
мы
их
любим.
J'ai
peine
à
comprendre
que
plusieurs
familles
resteront
dans
le
besoin
Мне
трудно
понять,
что
многие
семьи
будут
нуждаться,
Des
milliers
d'enfants
meurent
de
faim
Тысячи
детей
умирают
от
голода,
Des
milliers
de
malades
manquent
de
soin
Тысячи
больных
лишены
лечения.
Si
j'pouvais
leur
dire,
une
bonne
fois,
ce
sera
à
votre
tour
Если
бы
я
мог
сказать
им,
однажды,
наступит
и
ваш
черед,
Un
jour
vous
comprendrez
c'que
signifie
l'expression
Bonjour
Однажды
вы
поймете,
что
означает
выражение
«Доброе
утро».
Maryse
et
Julien
au
lieu
de
tirer
votre
révérence
Мариз
и
Жюльен,
вместо
того,
чтобы
кланяться,
Vous
étiez
persévérants,
espérant
le
retour
du
balancier
Вы
были
упорны,
надеясь
на
возвращение
маятника.
Maryse
et
Julien,
vous
vous
êtes
retroussés
les
manches
Мариз
и
Жюльен,
вы
засучили
рукава
Et
avez
serré
les
dents
au
lieu
d'avancer
la
tête
penchée
И
стиснули
зубы
вместо
того,
чтобы
идти
с
опущенной
головой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anodajay, Jonathan Parise-hovington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.