Paroles et traduction Anodajay - L'homme de bois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme de bois
The Man of Wood
On
dit
qu'la
forêt
c'est
l'poumon
d'la
terre
en
pleine
ablation
They
say
the
forest
is
Earth's
lung,
undergoing
ablation,
On
se
coupe
le
souffle,
qu'elle
souffre
ou
non
d'un
cancer
We
cut
our
own
breath,
whether
it
suffers
cancer
or
not,
On
coupe
sans
ration
We
cut
without
ration,
On
se
coupe
la
respiration,
un
oeil
sur
nos
affaires
We
cut
our
own
respiration,
with
an
eye
on
our
affairs,
Avis
au
ministère,
quand
y
a
pu
d'air
c'est
sans
vocation
Take
note,
ministry,
when
there's
no
air,
there's
no
vocation.
La
forêt,
comme
la
ville,
compte
un
peuple
à
protéger
The
forest,
like
the
city,
has
a
people
to
protect,
Mais
comme
un
arbre
ne
peut
siéger
But
since
a
tree
cannot
take
a
seat,
On
donne
la
parole
au
DG
We
give
the
floor
to
the
CEO,
Si
on
pensait
aux
animaux,
ceux
qui
se
font
ravir
leur
demeure
If
we
thought
about
the
animals,
those
who
are
robbed
of
their
home,
J'parle
pas
d'ceux
assis
au
bureau
I'm
not
talking
about
those
sitting
in
the
office,
Pour
qui
ça
devient
leur
pain,
leur
beurre
For
whom
it
becomes
their
bread
and
butter,
Si
l'homme
était
l'arbre
et
qu'on
lui
sciait
les
chevilles
If
man
were
the
tree
and
his
ankles
were
sawn,
S'il
tombait
en
pleine
face
et
qu'on
le
découpait
en
billes
If
he
fell
flat
on
his
face
and
was
cut
into
logs,
Si
on
lui
arrachait
la
peau,
comme
on
arrache
une
écorce
If
his
skin
were
ripped
off,
like
bark
is
torn
away,
Si
à
l'aide
d'un
canif,
on
lui
grave
un
nom
sur
le
torse
If
with
a
penknife,
a
name
were
carved
on
his
chest,
Si
on
lui
cassait
les
bras,
comme
on
ose
casser
ses
branches
If
his
arms
were
broken,
as
we
dare
to
break
its
branches,
Si
on
le
couchait
sur
le
plat
et
qu'on
en
faisait
des
planches
If
he
were
laid
flat
and
made
into
planks,
Et
si
on
le
vidait
de
son
sang,
comme
on
le
vide
de
sa
sève
And
if
he
were
drained
of
his
blood,
as
we
drain
it
of
its
sap,
Pour
le
replanter
en
rang,
comme
un
enfant
qu'on
élève
To
be
replanted
in
rows,
like
a
child
we
raise,
Si
on
l'empêchait
de
grandir
en
détruisant
ses
racines
If
he
were
prevented
from
growing
by
destroying
his
roots,
Si
on
l'empêchait
de
se
couvrir
et
qu'on
le
recouvrait
d'acide
If
he
were
prevented
from
covering
himself
and
covered
with
acid,
Si
faut
lui
prendre
son
boulot
/ bouleau
If
we
have
to
take
his
job
/ birch,
Le
priver
d'son
pain
/ pin
pour
qu'on
lui
fasse
comprendre
Deprive
him
of
his
bread
/ pine
so
that
he
understands,
L'attacher
aux
chaînes
/ chênes
Tie
him
to
chains
/ oaks,
Qu'on
le
traîne
par
terre
pour
qu'enfin
l'homme
tremble
Drag
him
to
the
ground
so
that
man
finally
trembles,
Si
l'homme
était
l'arbre
et
qu'il
devait
porter
les
feuilles
If
man
were
the
tree
and
had
to
bear
the
leaves,
Un
oeil
sur
le
portefeuille
à
compter
les
deuils
With
an
eye
on
the
wallet,
counting
the
losses,
S'il
voyait
son
entourage
se
faire
abattre
à
tour
de
rôle
If
he
saw
his
surroundings
being
cut
down
one
by
one,
S'il
comprenait
la
rage
qui
fait
pas
juste
pleurer
les
saules
If
he
understood
the
rage
that
doesn't
just
make
the
willows
cry,
Si
devant
les
couleurs
de
l'automne
If
before
the
colours
of
autumn,
Faisant
face
à
la
vérité
Facing
the
truth,
Si,
comme
les
feuilles,
rougissait,
l'homme
If,
like
the
leaves,
man
blushed,
Menaçant
la
continuité
Threatening
continuity,
Si
l'homme
était
fait
en
bois,
serait-il
plus
sensible
aux
arbres?
If
man
were
made
of
wood,
would
he
be
more
sensitive
to
trees?
Se
sentirait-il
plus
responsable
des
coupes
à
blanc,
s'il
est
coupable?
Would
he
feel
more
responsible
for
the
clear-cutting,
if
he
is
guilty?
Couché
sous
l'arbre,
l'avenir
est
sombre
Lying
under
the
tree,
the
future
is
dark,
Les
arbres
s'effondrent,
la
forêt
tombe
The
trees
are
collapsing,
the
forest
is
falling,
À
force
de
tondre,
les
terres
s'inondent
From
constant
mowing,
the
lands
are
flooding,
J'vois
les
décombres
sortir
de
l'ombre
I
see
the
debris
emerging
from
the
shadows,
Qu'on
prenne
de
l'arbre
ce
qu'on
doit
prendre
Let's
take
from
the
tree
what
we
should
take,
Qui
peut
comprendre
c'qu'il
peut
t'apprendre
Who
can
understand
what
it
can
teach
you,
Se
tenir
debout,
se
serrer
les
coudes
To
stand
tall,
to
stick
together,
Affronter
tout
jusqu'à
la
foudre
To
face
everything,
even
lightning,
Qu'il
soit
feuillu
ou
conifère
Whether
deciduous
or
coniferous,
Un
mode
de
vie
exemplaire
An
exemplary
way
of
life,
Les
pieds
bien
fixés
en
terre
Feet
firmly
planted
in
the
earth,
Qu'il
soit
en
groupe
ou
solitaire
Whether
in
a
group
or
solitary,
Vise
les
sommets
pour
devenir
grand
Aim
for
the
peaks
to
become
great,
Sommeille
l'hiver,
vit
au
printemps
Sleeps
in
winter,
lives
in
spring,
Vers
le
soleil,
cherche
la
lumière
Towards
the
sun,
seeks
the
light,
Toujours
plus
haut,
toujours
plus
fier...
Always
higher,
always
prouder...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anodajay, Richard Desjardins, Roy Jean Pierre Theodore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.