Paroles et traduction Anodajay - Septentrion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
remarques
le
7?
Tu
te
d'mandes
s'il
habite
ici?
You
notice
the
7?
Wondering
if
he
lives
around
here?
Où
est-ce
qu'il
habite?
Au
nord-ouest,
en
Abitibi
Where
does
he
reside?
Northwest,
in
Abitibi
Tu
te
d'mandes
si
j'peux
être
The
one
that
I
dream
to
be?
You're
asking
if
I
can
be
The
one
that
I
dream
to
be?
700
kilomètres
nous
sépare,
mais
j'active
aussi...
700
kilometers
separate
us,
but
I'm
also
activating...
Un
autre
spécimen
qui
s'amène,
qui
vient
d'encore
plus
loin
Another
specimen
who
arrives,
coming
from
even
further
away
Quoi
qu'il
advienne,
qu'on
se
souvienne,
que
j'représente
Rouyn
Whatever
happens,
let
it
be
remembered,
I
represent
Rouyn
J'suis
comme
le
morceau
du
casse-tête
qui
complète
le
tout
I'm
like
the
puzzle
piece
that
completes
the
whole
J'dédie
mes
morceaux
à
ces
têtes
qui
savent
se
tenir
debout
I
dedicate
my
tracks
to
those
heads
who
know
how
to
stand
tall
Souvent,
on
me
d'mande,
qu'est-ce
que
j'fous
dans
un
trou
pareil?
Often,
I'm
asked,
what
am
I
doing
in
a
hole
like
this?
J'leur
répond
en
riant,
n'importe
où,
tant
qu'y
a
un
peu
d'soleil
I
answer
them
laughing,
anywhere,
as
long
as
there's
a
little
sunshine
Peu
importe
d'où
on
vient,
tout
va
dépende
comment
on
regarde
la
vie
No
matter
where
we
come
from,
it
all
depends
on
how
we
look
at
life
Le
ciel
est
gris
aux
4 coins,
vaut
mieux
traîner
son
parapluie
The
sky
is
gray
all
around,
better
carry
your
umbrella
Du
plomb
dans
la
mine,
avant
quoi,
tout
l'monde
nous
ignorait
Lead
in
the
mine,
before
that,
everyone
ignored
us
Le
pays
des
mines
et
du
froid,
enfoui
en
pleine
forêt
The
land
of
mines
and
cold,
buried
deep
in
the
forest
Perdu
en
vain,
sur
un
beat,
j'ai
décidé
de
poser
Lost
in
vain,
on
a
beat,
I
decided
to
drop
Micro
en
main,
j'ai
pris
l'lead,
j'ai
décidé
d'oser
Mic
in
hand,
I
took
the
lead,
I
decided
to
dare
On
parle
d'une
culture,
qui
dépasse,
les
frontières
de
la
ville
We're
talking
about
a
culture
that
goes
beyond
the
city
limits
Un
rap
qui
murmure
toute
l'impasse
de
nos
pairs
malhabiles
A
rap
that
whispers
all
the
dead
ends
of
our
clumsy
peers
On
parle
d'un
domaine
qui
comporte
plusieurs
facteurs
de
risque
We're
talking
about
a
field
that
involves
several
risk
factors
Et
moi
j'me
démène
pour
qu'on
porte
en
nous
la
fleur
de
lys
And
I'm
struggling
so
that
we
carry
the
fleur-de-lis
within
us
Pour
tout
expliquer,
Québécois
de
souche
qui
veut
s'appliquer
To
explain
everything,
a
purebred
Quebecer
who
wants
to
apply
himself
Le
7 qui
rapplique,
tu
connais
la
mouche
qui
m'a
piqué
The
7 that
comes
back,
you
know
the
fly
that
bit
me
J'puise
mes
flows
à
la
source,
la
game
c'est
pas
compliquée
I
draw
my
flows
from
the
source,
the
game
is
not
complicated
T'as
beau
t'impliquer,
y
en
a
toujours
qui
vont
répliquer
You
can
get
involved,
there
are
always
those
who
will
reply
Dans
vie,
comme
sur
disque,
avant
d'emprunter
les
pistes
In
life,
as
on
record,
before
borrowing
the
tracks
J'ai
dû
analyser
l'risque,
j'fais
partie
d'ceux
qui
défrichent
I
had
to
analyze
the
risk,
I'm
one
of
those
who
clear
the
way
J'aurai
réuni
les
effectifs,
surpris,
de
par
mes
techniques,
les
sceptiques
I
will
have
gathered
the
troops,
surprised
the
skeptics
with
my
techniques
Séduit
les
plus
sélectifs
réceptifs
Seduced
the
most
selective
and
receptive
Mes
vers
durent,
mais
j'y
mets
beaucoup
d'envergures
My
verses
last,
but
I
put
a
lot
of
scope
into
them
Dans
mon
sang,
circule,
l'amertume
sans
virgule
In
my
blood,
bitterness
flows,
without
a
comma
J'fais
monter
l'mercure,
comme
Hercule
j'ai
la
tête
dûre
I
make
the
mercury
rise,
like
Hercules
I
have
a
hard
head
J'suis
bien
dans
ma
bulle,
un
style
pur
et
devant
rien
j'recule
I'm
good
in
my
bubble,
a
pure
style
and
I
back
down
from
nothing
À
l'écoute,
à
l'autre
boutte,
quand
l'rap
était
embryon
Listening,
at
the
other
end,
when
rap
was
an
embryo
Plus
longue
est
la
route,
j'suis
sans
doute
un
rappeur
Cendrillon
The
longer
the
road,
I'm
undoubtedly
a
Cinderella
rapper
J'présentais
l'Premier
VII,
mon
rap
de
région
en
criant
Triomphe
I
presented
the
Premier
VII,
my
regional
rap
shouting
Triumph
J'offre
un
joint
d'plus,
deuxième
opus
nommé
Septentrion
I
offer
one
more
joint,
second
opus
named
Septentrion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anodajay, David Boisvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.