Anodajay - Trop smooth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anodajay - Trop smooth




Trop smooth
Too Smooth
Paraîtrait qu'on est trop smooth, trop cool, trop ooouuuuuhhhh!
Seems like we're too smooth, too cool, too ooouuuuuhhhh!
Lyricalement trop fou, trop toute, on ose tout
Lyrically too crazy, too much, we dare everything
Tant mieux si y a des gros sous, si on peut jouer à ce qu'on joue
Even better if there's big money, if we can play what we play
On verra qui fait fausse route si on débarque dans ton bout
We'll see who's on the wrong path if we land in your hood
Chacun a droit à son doute, chacun a droit à son goût
Everyone has the right to their doubts, everyone has the right to their taste
Chacun a droit à son look, chacun a droit à son pouls
Everyone has the right to their look, everyone has the right to their pulse
Tu veux t'inscrire à la joute, commence donc par faire ton boute
You wanna join the battle, then start by doing your thing
Chaque ligne que t'ajoutes, c'comme si tu creusais toi-même ton trou!!
Every line you add, it's like you're digging your own hole!!
Parle dans mon dos, de toute manière c'pas la première fois
Talk behind my back, it's not the first time anyway
Écoute ton démo et rappelle-toi qu't'es derrière moi
Listen to your demo and remember you're behind me
Joue au héros et continue de penser qu'tu fais l'poids
Play the hero and keep thinking you're pulling your weight
Moi j'dirai tout haut c'que la majorité pense tout bas
Me, I'll say out loud what the majority thinks quietly
Tu frappes le zéro, penses-tu vraiment qu'les gens vont suivre tes pas?
You're hitting zero, do you really think people will follow in your footsteps?
Un peu trop d'ego, arrête de t'prendre pour c'que t'es pas!
A little too much ego, stop thinking you're something you're not!
Dis-moi qui d'autre te respecte à part tes gars?
Tell me who else respects you besides your guys?
Si y a personne qui ose te dire de mettre un terme au dégât
If no one dares tell you to put an end to the damage
Dis c'que tu veux, mais l'rap c'pas juste enligner quelques mots
Say what you want, but rap isn't just lining up a few words
Quelques flows, quelques yo, pour être quelqu'un au micro
A few flows, a few yo's, to be someone on the mic
J'sais c'que tu veux et j'sais reconnaître les vrais des faux
I know what you want and I know how to recognize the real from the fake
J'sais qu'tu vises haut, mais ça fait 5 ans qu'tu restes au même niveau
I know you're aiming high, but you've been stuck at the same level for 5 years
Qu'est-ce que tu veux? Tu veux que j'mente en t'disant qu't'es agile?
What do you want? You want me to lie and tell you you're agile?
En disant qu't'es real? Quand y a personne qui te feel, même dans ta ville
Saying you're real? When no one feels you, even in your city
Avale la pill, t'es malhabile pis tes rimes sont faciles
Swallow the pill, you're clumsy and your rhymes are easy
Ton style est fragile, pis ton cd se retrouve en dessous d'la pile
Your style is fragile, and your CD ends up at the bottom of the pile
De quoi tu parles? Peux-tu me l'dire?
What are you talking about? Can you tell me?
Tu l'sais même pas pis c'est ça le pire
You don't even know and that's the worst part
À t'entendre parler c'est toi l'avenir
To hear you talk, you're the future
Mais t'entendre rapper, c'comme un martyre
But to hear you rap is like torture
Si y a un conseil qui faut qu'tu prennes
If there's one piece of advice you need to take
Pis j'dis pas ça pour te faire de la peine
And I'm not saying this to hurt you
Je l'sais qu'tu fais pour que le monde t'aime
I know you're doing it to make people love you
Mais faudrait peut-être changer ton thème
But maybe you should change your theme
Retourne aux Fables de Lafontaine
Go back to Lafontaine's Fables
Personne s'intéresse à tes schèmes à 2 cennes
Nobody cares about your 2-cent schemes
Quand j'écoute vos poèmes, on dirait mon neveu en deuxième
When I listen to your poems, it sounds like my nephew in second grade
Anodajay, Boogat, on remet les smatts à leur place
Anodajay, Boogat, we put the smarty-pants back in their place
Au combat depuis longue date
In the fight for a long time
Dis-moi si ça c't'une chanson plate!!!
Tell me if this is a flat song!!!





Writer(s): Anodajay, Boogat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.