Anonimus - Vuelve Ya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anonimus - Vuelve Ya




Vuelve Ya
Возвращайся уже
Eliel!
Элиель!
No a sido fácil aceptar su partida
Принять её уход было не просто,
Ella se fue sin decirme nada
Она ушла, не сказав мне ни слова,
Tan siquiera un adiós...
Даже прощального привета...
Aun puedo escuchar tu voz
Я все еще могу слышать твой голос,
Diciéndome te quiero...
Говорящий, что любит меня...
Tengo en mi boca el sabor de tu piel
У меня во рту до сих пор вкус твоей кожи,
Recuerdo el día que te hice mujer
Я помню день, когда сделал тебя женщиной.
Hoy te me vas sin avisar
Сегодня ты уходишь без предупреждения,
Y siento que me muero
И я чувствую, что умираю.
Fue contigo que aprendí a querer
С тобой я научился любить,
Ahora no se cuando te vuelva a ver
Теперь я не знаю, когда снова увижу тебя.
Vuelve ya... vuelve ya... vuelve ya...
Возвращайся уже... возвращайся уже... возвращайся уже...
Eres tu la razón de este vil desconsuelo
Ты - причина этого жестокого отчаяния.
Vuelve ya... vuelve ya. vuelve ya...
Возвращайся уже... возвращайся уже... возвращайся уже...
Ya no se ni porque te me fuiste tan lejos
Я уже не знаю, почему ты ушла так далеко.
Así, sin decir adiós...
Так, не сказав прощай...
Así, sin una razón...
Так, без причины...
Así, tan fugaz
Так, внезапно,
Que es ahora
Что сейчас,
Que siento el dolor
Я чувствую боль.
Hoy me haces falta en los momentos que vivimos tu y yo
Мне не хватает тебя в те моменты, которые мы провели вместе,
Tus caricias y tus besos, nuestra historia de amor
Твои ласки и поцелуи, наша история любви,
Esas peleas que con sexo se arreglaban mejor
Те ссоры, которые решались сексом лучше всего,
Hoy te la llevas y te marchas, con tu tag cruel adiós
Сегодня ты уходишь, унося с собой свой жестокий прощальный привет.
Es muy difícil el dolor que esto me hace sentir
Очень трудно пережить боль, которую это мне причиняет,
Porque al lugar donde vas, algún día te seguiré
Потому что туда, куда ты ушла, я когда-нибудь последую за тобой,
Y se que el tiempo sanara el no poderte tener
И я знаю, что время залечит мою неспособность обладать тобой,
Pero a mi Dios pediría... que me llevara también
Но я бы попросил Бога... чтобы он забрал меня тоже.
Así, sin decir adiós...
Так, не сказав прощай...
Así, sin una razón...
Так, без причины...
Así, tan fugaz que es ahora
Так, внезапно, что сейчас,
Que siento el dolor
Я чувствую боль.
Vuelve ya... vuelve ya... vuelve ya...
Возвращайся уже... возвращайся уже... возвращайся уже...
Eres tu la razón de este vil desconsuelo
Ты - причина этого жестокого отчаяния.
Vuelve ya... vuelve ya. vuelve ya...
Возвращайся уже... возвращайся уже... возвращайся уже...
Ya no se ni porque te me fuiste tan lejos
Я уже не знаю, почему ты ушла так далеко.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.