Paroles et traduction Anonimus feat. Farruko - Cositas Nuevas
Cositas Nuevas
Новые штучки
Estás
jugando
con
fuego
y
te
vas
a
quemar)
Ты
играешь
с
огнем
и
обожжешься)
Bebé,
si
tú
me
sigues
calentando
así
algo
tenemos
que
hacer
Малышка,
если
ты
продолжаешь
меня
так
разогревать,
нам
нужно
что-то
сделать
Estás
jugando
con
fuego
y
sabes
que
no
me
gusta
perder
Ты
играешь
с
огнем,
и
ты
знаешь,
что
я
не
люблю
проигрывать
Sigue
provocándome
que
te
voy
a
comer
Продолжай
провоцировать
меня,
и
я
тебя
съем
Ya
tú
sabes
la
que
hay
para
hablarte
claro
a
lo
right
Ты
знаешь,
что
к
чему,
чтобы
говорить
с
тобой
начистоту
Hoy
quiero
hacerte
Сегодня
я
хочу
показать
тебе
Cositas
nuevas
en
la
cama
que
alboroten
todos
tus
sentidos
Новые
штучки
в
постели,
которые
взволнуют
все
твои
чувства
Solo
déjate
llevar,
bebé
Просто
позволь
себе
увлечься,
детка
Y
hoy
quiero
hacerte
И
сегодня
я
хочу
показать
тебе
Cositas
nuevas
para
ponerlas
en
prácticas
solo
contigo
Новые
штучки,
чтобы
попробовать
их
только
с
тобой
Solo
déjate
llevar,
bebé
(contigo
nada
más)
Просто
позволь
себе
увлечься,
детка
(только
с
тобой)
Ma'
dale
mente,
usa
tu
imaginación
Давай,
подумай,
используй
свое
воображение
Que
tú
eres
el
objetivo
y
el
sexo
aquí
en
la
misión
Потому
что
ты
объект,
а
секс
здесь
является
миссией
Suicida,
dale
bandida
Сумасшедшая,
давай,
разбойница
Ponte
atrevida
yo
voy
abajo,
dale
arriba
Будь
дерзкой,
я
внизу,
сверху
ты
Aquí
suéltate
bebe
y
házmelo
como
tú
lo
haces
Здесь
расслабься,
детка,
и
сделай
это,
как
ты
это
делаешь
Llénate
de
odio
para
que
con
mi
cuerpo
arrases
Наполнись
ненавистью
к
моему
телу,
чтобы
разрушить
меня
Una
cama
es
mejor
lugar
para
hacer
las
paces
Кровать
- лучшее
место,
чтобы
заключить
мир
De
pieles
desnudas
hoy
serán
nuestros
disfraces
Сегодня
нашими
костюмами
будут
голые
тела
Muévete,
muévete
como
loca
Двигайся,
двигайся
как
сумасшедшая
Tu
espalda
te
toca,
en
lo
que
yo
quito
tu
ropa
Твоя
спина
твоя,
пока
я
снимаю
твою
одежду
Que
aquí
no
se
permiten
derrotas
Потому
что
здесь
поражений
не
бывает
Como
ya
estoy
gano
te
voy
a
dar
lo
que
te
toca
Поскольку
я
уже
выиграл,
я
дам
тебе
то,
что
тебе
положено
Mami
que
rico
Детка,
как
вкусно
Y
no
te
quites,
bebé
И
не
сдавайся,
детка
Mami
bien
rico
Детка,
очень
вкусно
Y
no
te
quites,
bebé
И
не
сдавайся,
детка
Hoy
quiero
hacerte
Сегодня
я
хочу
показать
тебе
Cositas
nuevas
que
alboroten
esta
cama,
todos
tus
sentidos
Новые
штучки,
которые
взволнуют
эту
кровать,
все
твои
чувства
Solo
déjate
llevar,
bebé
Просто
позволь
себе
увлечься,
детка
Y
hoy
quiero
hacerte
И
сегодня
я
хочу
показать
тебе
Cositas
nuevas
para
ponerlas
en
prácticas
solo
contigo
Новые
штучки,
чтобы
попробовать
их
только
с
тобой
Solo
déjate
llevar,
bebé
Просто
позволь
себе
увлечься,
детка
Y
no
calientes
la
comida
si
o
te
la
vas
a
comer
И
не
разогревай
еду,
если
не
собираешься
ее
есть
Ya
tú
no
eres
una
nena,
beba,
tú
eres
una
mujer
Ты
уже
не
маленькая
девочка,
детка,
ты
женщина
Sabes
que
si
me
cuca
de
una
te
lo-
Ты
знаешь,
что
если
я
возбужусь
с
первого
раза,
то
я
Entonces
ponte
fresca
y
dime
que
vamos
hacer
Тогда
освежись
и
скажи
мне,
что
мы
будем
делать
Así
que
trépateme
encima
Так
что
залезай
на
меня
Agárrate
de
la
silla,
dobla
la
rodilla,
mami
vete
arriba
Возьмись
за
стул,
согни
колени,
детка,
иди
сверху
Dale
ven,
acóplate
a
mi
cuerpo
Давай,
подстраивайся
под
мое
тело
Vamos
aprovechar
el
momento
Давайте
воспользуемся
этим
моментом
Mami
que
rico
Детка,
как
вкусно
Y
no
te
quites,
bebé
И
не
сдавайся,
детка
Mami
bien
rico
Детка,
очень
вкусно
Y
no
te
quites,
bebé
И
не
сдавайся,
детка
Bebe,
si
tú
me
sigues
calentando
así
algo
tenemos
que
hacer
Малышка,
если
ты
продолжаешь
меня
так
разогревать,
нам
нужно
что-то
сделать
Estás
jugando
con
fuego
y
sabes
que
no
me
gusta
perder
Ты
играешь
с
огнем,
и
ты
знаешь,
что
я
не
люблю
проигрывать
Sigue
provocándome
que
te
voy
a
comer
Продолжай
провоцировать
меня,
и
я
тебя
съем
Tú
sabes
la
que
hay
para
hablarte
claro
a
lo
right
Ты
знаешь,
что
к
чему,
чтобы
говорить
с
тобой
начистоту
Farruko
(Anonimus)
Фарруко
(Анонимус)
Esta
vez
en
colaboración
con
mi
hermano
Anonimus
На
этот
раз
в
сотрудничестве
с
моим
братом
Анонимусом
El
nuevo
prospecto,
¿oíste?
Новый
проспект,
слышишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Santana, Luis Llanos Beauchamp, Carlos Efren Reyes Rosado, Mario Abner Rivera-rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.