Paroles et traduction Anonimus feat. J King y Maxian - Pa Despertar Vecina
Pa Despertar Vecina
Разбудить Соседку
Nos
fuimos
under,
y
no
importa
donde
Мы
ушли
в
отрыв,
и
не
важно
куда
Vamos
a
caerle.
(Maxi
tu
sabes
que
estamos
a
fuego.)
Мы
придём
за
тобой.
(Макси,
ты
знаешь,
мы
в
огне.)
Nos
fuimos
under,
y
no
importa
donde
Мы
ушли
в
отрыв,
и
не
важно
куда
Vamos
a
caerle.
(J
King
metele
que
las
gatas
cogieron
vuelo.)
Мы
придём
за
тобой.
(J
King,
давай,
кошечки
взлетели.)
Este
es
un
perreo
pa'
despertar
la
vecina.
(Cina.)
Это
перрео,
чтобы
разбудить
соседку.
(Соседку.)
Y
que
se
jodan
las
bocinas.
И
пусть
сигналят
машины.
Como
si
fuera
un
party
de
marquesina.
Как
будто
это
вечеринка
под
навесом.
Pa'
que
te
cures
las
venas
aqui
esta
es
tu
medicina
Чтобы
вылечить
твои
вены,
вот
твоё
лекарство
Ay
mami
este
es
un
perreo
pa'
despertar
la
vecina.
(Cina.)
Эй,
малышка,
это
перрео,
чтобы
разбудить
соседку.
(Соседку.)
Y
que
se
jodan
las
bocinas.
И
пусть
сигналят
машины.
Como
si
fuera
un
party
de
marquesina.
Как
будто
это
вечеринка
под
навесом.
Pa'
que
te
cures
las
venas
aqui
esta
es
tu
medicina
Чтобы
вылечить
твои
вены,
вот
твоё
лекарство
Y
vamos
al
toma
y
dame,
aunque
tu
novio
llame
И
давай
возьмём
и
дадим,
даже
если
твой
парень
позвонит
Hoy
tu
estas
pa'
mi.
y
tu
lo
sabes
Сегодня
ты
для
меня,
и
ты
это
знаешь
Y
vamos
al
toma
y
dame,
aunque
tu
novio
llame
И
давай
возьмём
и
дадим,
даже
если
твой
парень
позвонит
Picheale
a
ese
loco
y
deja
que
te
tire
un
texto
Отправь
этого
психа
и
пусть
он
напишет
тебе
Y
vamos
al
toma
y
dame,
aunque
tu
novio
llame
И
давай
возьмём
и
дадим,
даже
если
твой
парень
позвонит
Hoy
tu
estas
pa'
mi.
y
tu
lo
sabes
Сегодня
ты
для
меня,
и
ты
это
знаешь
Y
vamos
al
toma
y
dame,
aunque
tu
novio
llame
И
давай
возьмём
и
дадим,
даже
если
твой
парень
позвонит
Picheale
a
ese
loco
y
dile.
Отправь
этого
психа
и
скажи
ему.
Deja
que
el
dembow
haga
efecto,
nosotros
si
que
nacimos
pa'
esto
Пусть
дембоу
подействует,
мы
рождены
для
этого
Como
esta
el
ambiente
Anonimus?
perfecto.
Как
атмосфера,
Анонимус?
Идеально.
Cazando
yo
soy
un
maestro,
combino
mi
elegancia
con
mi
flow
В
охоте
я
мастер,
сочетаю
свою
элегантность
с
моим
флоу
Mi
dialecto
y
mi
intelecto.
Моим
диалектом
и
интеллектом.
La
labia.
pa'
poner
mis
palabras
en
orden
Красноречие,
чтобы
привести
мои
слова
в
порядок
Y
hacer
que
el
party
siempre
de
gatitas
se
desborde
И
сделать
так,
чтобы
вечеринка
кошечек
всегда
выходила
из
берегов
Asi
que
toditas
en
orden
que
se
formo
el
desorden
Так
что
все
по
порядку,
потому
что
начался
беспорядок
Cuando
le
metemos
under
nosotros
tres.
Когда
мы
втроём
включаем
андер.
Asi
que
echa
pa'
aca.
no
seas
guilla'
Так
что
иди
сюда,
не
будь
глупой
Que
ya
yo
se.
lo
que
tu
das
Я
уже
знаю,
что
ты
даёшь
Tiene
a
todo
el
combo
como
adicto
en
la
disco
Вся
тусовка
подсела
на
тебя
в
клубе
Juquiao'
por
como
mueve
todo
lo
que
tiene
alla
atras
Одурманены
тем,
как
ты
двигаешь
всем,
что
у
тебя
сзади
Este
es
un
perreo
pa'
despertar
la
vecina.
(Cina.)
Это
перрео,
чтобы
разбудить
соседку.
(Соседку.)
Y
que
se
jodan
las
bocinas.
И
пусть
сигналят
машины.
Como
si
fuera
un
party
de
marquesina.
Как
будто
это
вечеринка
под
навесом.
Pa'
que
te
cures
las
venas
aqui
esta
es
tu
medicina
Чтобы
вылечить
твои
вены,
вот
твоё
лекарство
Ay
mami
este
es
un
perreo
pa'
despertar
la
vecina.
(Cina.)
Эй,
малышка,
это
перрео,
чтобы
разбудить
соседку.
(Соседку.)
Y
que
se
rompan
las
bocinas.
И
пусть
сломаются
колонки.
Como
si
fuera
un
party
de
marquesina.
Как
будто
это
вечеринка
под
навесом.
Pa'
que
te
cures
las
venas
aqui
esta
es
tu
medicina
Чтобы
вылечить
твои
вены,
вот
твоё
лекарство
Con
este
reggaeton
bien
bueno
mami
voy
sin
miedo
С
этим
хорошим
реггетоном,
малышка,
я
иду
без
страха
Me
pego
a
la
pared
y
te
perreo.
Прижимаюсь
к
стене
и
танцую
с
тобой
перрео.
Es
que
me
tiene
envuelto
con
ese
remeneo.
Дело
в
том,
что
ты
меня
околдовала
этими
движениями.
Y
con
tu
flow
violento
te
juro
me
juqueo.
И
с
твоим
бешеным
флоу,
клянусь,
я
схожу
с
ума.
Ay
mueve
ese
pum
pum
punani
mami,
que
llego
tu
daddy
Эй,
двигай
этой
попкой,
малышка,
твой
папочка
пришёл
Menealo
que
es
tuyo
pero
yo
lo
quiero
pa'
mi.
Двигай
ей,
она
твоя,
но
я
хочу
её
себе.
Ay.
ya
aqui
me
tiene
hipnotizao'
Эй,
ты
меня
загипнотизировала
Bien
embollao'.
Совсем
одурманила.
Con
ese
vaiven
de
alli
pa'
aca.
de
aca
pa'
alla
С
этим
движением
туда-сюда,
сюда-туда
Mami
vamo'
alla.
que
me
tienes
mal
Малышка,
давай
туда,
ты
меня
с
ума
сводишь
Dejemos
que
sude
la
ropa.
Пусть
одежда
пропотеет.
Hasta
que
te
vuelvas
loca.
Пока
ты
не
сойдёшь
с
ума.
Nos
fuimos
under,
y
no
importa
donde
Мы
ушли
в
отрыв,
и
не
важно
куда
Vamos
a
caerle.
(Maxi
tu
sabes
que
estamos
a
fuego.)
Мы
придём
за
тобой.
(Макси,
ты
знаешь,
мы
в
огне.)
Nos
fuimos
under,
y
no
importa
donde
Мы
ушли
в
отрыв,
и
не
важно
куда
Vamos
a
caerle.
(J
King
metele
que
las
gatas
cogieron
vuelo.)
Мы
придём
за
тобой.
(J
King,
давай,
кошечки
взлетели.)
Este
es
un
perreo
pa'
despertar
la
vecina.
(Cina.)
Это
перрео,
чтобы
разбудить
соседку.
(Соседку.)
Y
que
se
rompan
las
bocinas.
И
пусть
сломаются
колонки.
Como
si
fuera
un
party
de
marquesina.
Как
будто
это
вечеринка
под
навесом.
Pa'
que
te
cures
las
venas
aqui
esta
es
tu
medicina
Чтобы
вылечить
твои
вены,
вот
твоё
лекарство
Ay
mami
este
es
un
perreo
pa'
despertar
la
vecina.
(Cina.)
Эй,
малышка,
это
перрео,
чтобы
разбудить
соседку.
(Соседку.)
Y
que
se
rompan
las
bocinas.
И
пусть
сломаются
колонки.
Como
si
fuera
un
party
de
marquesina.
Как
будто
это
вечеринка
под
навесом.
Pa'
que
te
cures
las
venas
aqui
esta
es
tu
medicina
Чтобы
вылечить
твои
вены,
вот
твоё
лекарство
J
King
y
el
Maximan.
'Los
Sucesores'!
J
King
и
Максиман.
'Наследники'!
Anonimus.
'El
Anonimato'!
Анонимус.
'Анонимность'!
El
Anonimato.
(Jajaja.)
Анонимность.
(Хахаха.)
Pa'
que
la
vecina
te
llame
a
los
guardias
viste.
Чтобы
соседка
вызвала
на
тебя
копов,
понимаешь.
Flow
Music
y
La
Makinaria.
Flow
Music
и
La
Makinaria.
Oye
parcerita,
pa'
que
te
llamen
los
tombos.
Эй,
подружка,
чтобы
на
тебя
вызвали
легавых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rivera-rivera Mario Abner, Borges-bonilla Jaime A, Padilla-vazquez Hector L, Diaz-vazquez Nelson Onel, Beauchamp-llanos Luis, Nunez Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.