Paroles et traduction Anonymous - Taking It Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
want
to
flow
against
me
It's
a
hassle
Ты
не
хочешь
плыть
против
меня
это
неприятно
They
like
damn
Anonymous
you
a
asshole
Им
нравится
черт
возьми
Аноним
ты
засранец
Cause
I've
been
known
to
fucking
set
the
bar
high
Потому
что
я,
как
известно,
задаю
высокую
планку.
Got
the
people
saying
Oh
shit!
like
Pharcyde
Люди
говорят:
"о,
черт!",
как
Фарсид.
Flows
sick
bump
this
in
your
bizarre
ride
Потоки
тошноты
ударяют
об
это
в
твоей
причудливой
поездке
Hotbox
the
whip
to
make
the
car
fly
Горячий
ящик
хлыст
чтобы
заставить
машину
летать
The
shit
I'm
flowing
more
potent
than
the
dope
you
smoking
Дерьмо,
которое
я
несу,
сильнее,
чем
дурь,
которую
ты
куришь.
And
when
I'm
on
the
microphone
I'm
never
joikng
И
когда
я
у
микрофона
я
никогда
не
шучу
Like
I'm
Rakim
but
I'm
Anonymous
Как
будто
я
Раким,
но
я
безымянный.
Spitting
hotter
than
a
oven
so
don
your
mitts
Плевки
жарче
чем
в
духовке
так
что
надень
свои
перчатки
Got
the
kind
of
shit
that
makes
you
want
to
hear
it
more
Есть
такое
дерьмо,
которое
заставляет
тебя
хотеть
услышать
его
еще
раз.
So
play
this
till
your
motherf*cking
ear
is
sore
Так
что
играй
в
эту
игру,
пока
твое
гребаное
ухо
не
заболит.
They
should
have
never
ever
let
me
touch
a
mic
Они
никогда
не
должны
были
позволять
мне
прикасаться
к
микрофону
But
here
I
am
so
pay
attention
to
how
I
clutch
the
mic
Но
вот
я
здесь,
так
что
обратите
внимание
на
то,
как
я
сжимаю
микрофон.
Giving
you
the
raw
shit
flawless
polished
Я
даю
тебе
сырое
дерьмо
безупречно
отполированное
Underground
sound
that'll
make
you
jump
like
hydraulics
Подземный
звук,
который
заставит
тебя
прыгать,
как
гидравлика.
And
this
is
just
a
tip
of
the
ice
berg
А
это
всего
лишь
вершина
ледяного
айсберга.
Some
girl
asked
me
on
how
I
use
the
right
words
Какая-то
девушка
спросила
меня,
как
я
использую
правильные
слова.
I
got
Charizma
and
I
got
devotion
У
меня
есть
харизма
и
преданность.
Couldn't
slow
me
down
even
in
slow
motion
Меня
не
замедлить
даже
в
замедленной
съемке.
Your
either
wack
or
your
dope
ain't
no
such
thing
as
in
between
Твой
либо
псих,
либо
дурь-это
не
такая
вещь,
как
между
ними.
Haters
hate
cause
the
flow
stay
fresher
than
some
Listerine
Ненавистники
ненавидят
потому
что
поток
остается
свежее
чем
какой
то
Листерин
Baby
daddies
mad
cause
they
baby
mama
listening
Папочки
злятся
потому
что
их
мама
слушает
Cause
the
shit
I
say
is
smoother
than
the
head
of
Mr.
Clean
Потому
что
дерьмо,
которое
я
говорю,
более
гладкое,
чем
голова
Мистера
Клина.
Damn
man
my
bad
I
had
to
spaz
out
Черт
возьми,
я
виноват,
что
мне
пришлось
выплеснуться.
Got
that
dope
shit
and
no
it
ain't
a
trap
house
У
меня
есть
эта
дурь
и
нет
это
не
притон
I'm
back
now
even
thought
I
never
fucking
left
Теперь
я
вернулся,
даже
если
думал,
что
никогда
не
уезжал.
Mastering
the
craft
In
the
lab
just
to
come
correct
Осваивая
ремесло
в
лаборатории,
просто
чтобы
прийти
в
себя.
Give
the
mic
a
check
like
it
were
life
or
death
Проверь
микрофон,
как
будто
речь
идет
о
жизни
или
смерти.
Cause
man
me
without
the
mic
is
like
Потому
что
чувак
я
без
микрофона
как
будто
Duke
Ellington
without
the
f*cking
swing
Дюк
Эллингтон
без
гребаных
качелей
Its
like
Carlos
Santana
without
the
f*cking
the
strings
Это
как
Карлос
Сантана
без
этих
гребаных
струн
Its
like
Martin
Luther
King
without
a
fucking
dream
Это
как
Мартин
Лютер
Кинг
без
гребаной
мечты
Its
like
Muhammad
Ali
without
fucking
boxing
Это
как
Мохаммед
Али
без
гребаного
бокса
I'm
serious
put
way
too
many
years
in
this
Я
серьезно
вложил
в
это
дело
слишком
много
лет
All
my
fucking
blood,
sweat,
and
tears
in
this
Вся
моя
чертова
кровь,
пот
и
слезы
в
этом
деле.
And
if
your
hearing
this
you
know
where
my
spirit
is
И
если
ты
слышишь
это,
ты
знаешь,
где
мой
дух.
In
between
the
kicks,
snares,
and
the
hi-hat
В
промежутке
между
пинками,
силками
и
хай-Хэтом
So
I
can
get
my
name
buzzing
like
a
fly
trap
Чтобы
мое
имя
жужжало
как
ловушка
для
мух
It's
one
time
for
your
mind
It's
like
that
Uh!
Это
единственный
раз
для
твоего
разума,
Вот
так,
Ух!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.