Paroles et traduction Anonymous - Why?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
dad
been
a
minute
since
I've
heard
from
you
Привет,
пап,
давно
от
тебя
ничего
не
слышал.
Haven't
got
not
one
single
word
from
you
Ни
единого
слова
от
тебя
не
получил.
You
know
man
to
man
so
we
can
touch
base
Знаешь,
мужик
с
мужиком,
могли
бы
поговорить
по
душам.
The
feeling
I
have
for
you
right
now
is
love
hate
Сейчас
к
тебе
испытываю
смесь
любви
и
ненависти.
Even
though
I
love
you
I
hate
what
you've
become
Хотя
я
люблю
тебя,
ненавижу
то,
кем
ты
стал.
You
live
your
life
and
forget
about
your
son
Живешь
своей
жизнью
и
забываешь
про
сына.
You
weren't
always
like
this
cause
back
when
I
was
young
Ты
не
всегда
был
таким,
когда
я
был
маленьким,
In
my
eyes
to
me
you
always
were
the
one
В
моих
глазах
ты
всегда
был
единственным.
I
would
give
it
up
to
the
one
I
looked
up
to
Я
бы
все
отдал
за
того,
на
кого
равнялся.
Cause
growing
up
I
knew
you
had
it
rough
to
Ведь,
взрослея,
я
знал,
как
тебе
было
тяжело.
Dirt
poor
in
a
household
of
at
least
a
dozen
Нищий
в
семье,
где
было
по
меньшей
мере
дюжина
детей.
Your
father
walked
out
left
you
basically
with
nothing
Твой
отец
ушел,
оставив
тебя
практически
ни
с
чем.
That
must
have
been
hard
that
must
of
left
a
scar
Это
должно
быть
было
тяжело,
должно
быть,
оставило
шрам.
Damn
that's
a
burden
that
you
carry
on
your
shoulders
Черт,
это
бремя,
которое
ты
несешь
на
своих
плечах.
Now
I
understand
why
you
crossed
the
border
once
I
got
older
Теперь
я
понимаю,
почему
ты
пересек
границу,
когда
я
стал
старше.
To
run
away
from
a
life
of
pain
Чтобы
убежать
от
жизни,
полной
боли.
But
since
then
your
whole
life
has
changed
Но
с
тех
пор
вся
твоя
жизнь
изменилась.
Cause
my
mom
made
your
life
beyond
your
wildest
dreams
Потому
что
моя
мама
сделала
твою
жизнь
лучше
твоих
самых
смелых
мечтаний.
She
made
you
a
man
by
letting
go
of
childish
things
Она
сделала
тебя
мужчиной,
позволив
отпустить
детские
вещи.
Behind
every
great
man
is
a
great
woman
За
каждым
великим
мужчиной
стоит
великая
женщина.
But
you
ruined
that
cause
you
love
to
chase
women
Но
ты
разрушил
это,
потому
что
любишь
гоняться
за
женщинами.
I
know
it's
not
my
business
but
dad
I
got
to
witness
Я
знаю,
это
не
мое
дело,
но,
папа,
я
был
свидетелем
All
my
mother's
pain
hoping
one
day
you
would
change
Всей
боли
моей
матери,
надеясь,
что
однажды
ты
изменишься.
But
you
didn't
cause
today
you
still
remain
the
same
Но
ты
не
изменился,
потому
что
сегодня
ты
остаешься
прежним.
This
ain't
to
disrespect
you
it's
only
to
correct
you
Это
не
для
того,
чтобы
проявить
неуважение,
а
только
чтобы
исправить
тебя.
Been
bottling
this
up
had
to
get
it
off
my
chest
to
Держал
это
в
себе,
должен
был
снять
это
с
души.
No
matter
what
dad
I'll
never
say
fuck
you
Несмотря
ни
на
что,
папа,
я
никогда
не
скажу
"пошел
ты".
Cause
no
matter
what
dad
I'll
always
love
you
but
Потому
что,
несмотря
ни
на
что,
папа,
я
всегда
буду
любить
тебя,
но
Why?
Can't
you
be
sincere?
Почему?
Ты
не
можешь
быть
искренним?
Dad
why
can't
be
sincere
tell
me
Папа,
почему
ты
не
можешь
быть
искренним,
скажи
мне
Why?
Do
you
feed
my
fears?
Почему?
Ты
подпитываешь
мои
страхи?
And
why
you
got
to
fees
my
fears
tell
me
И
почему
ты
подпитываешь
мои
страхи,
скажи
мне
Why?
Do
you
take
me
for
granted?
Почему?
Ты
принимаешь
меня
как
должное?
Dad
why
you
got
to
take
me
for
granted
tell
me
Папа,
почему
ты
принимаешь
меня
как
должное,
скажи
мне
Why?
Is
your
heart
so
slanted?
Почему?
Твое
сердце
так
косо?
Why's
it
so
slanted
dad
it's
so
slanted
Почему
оно
так
косо,
папа,
оно
так
косо.
My
worst
fear
is
that
I
grow
up
to
be
like
you
Мой
самый
большой
страх
- вырасти
таким
же,
как
ты.
It
hurts
me
when
they
tell
I
look
like
you
Мне
больно,
когда
говорят,
что
я
похож
на
тебя.
The
image
getting
clearer
when
I
look
inside
the
mirror
Образ
становится
четче,
когда
я
смотрю
в
зеркало.
But
every
time
I
always
start
to
tear
up
Но
каждый
раз
я
начинаю
плакать.
Cause
it
makes
me
wonder
on
where
my
dad
went
Потому
что
это
заставляет
меня
задуматься,
куда
делся
мой
папа.
Like
what
happened?
We
use
to
always
laugh
and
Что
случилось?
Мы
всегда
смеялись
и
Have
the
best
times
man
I
miss
it
with
a
passion
Проводили
лучшие
времена,
чувак,
я
скучаю
по
этому
со
страстью.
I'm
asking
God
why
you
got
to
be
selfish?
Я
спрашиваю
Бога,
почему
ты
такой
эгоистичный?
You
never
help
every
time
I
feel
helpless
Ты
никогда
не
помогаешь,
когда
я
чувствую
себя
беспомощным.
Your
not
around
cause
your
nowhere
to
be
found
Тебя
нет
рядом,
потому
что
тебя
нигде
не
найти.
Never
thought
you
do
the
same
thing
that
your
old
man
would
do
Никогда
не
думал,
что
ты
сделаешь
то
же
самое,
что
и
твой
отец.
But
you
abandoned
us
like
he
abandoned
you
Но
ты
бросил
нас,
как
он
бросил
тебя.
I
know
it's
not
something
that
you
planned
to
do
Я
знаю,
это
не
то,
что
ты
планировал
сделать.
But
I'm
having
trouble
on
trying
to
understand
it
to
Но
мне
трудно
это
понять.
Cause
you
left
when
we
needed
you
the
most
Потому
что
ты
ушел,
когда
мы
больше
всего
нуждались
в
тебе.
When
my
mother
passed
we
were
grieving
there
alone
Когда
моя
мама
умерла,
мы
горевали
в
одиночестве.
I
know
your
always
working
on
the
weekdays
Я
знаю,
ты
всегда
работаешь
по
будням.
And
on
the
weekends
your
heading
out
to
TJ
А
по
выходным
ты
едешь
в
Тихуану.
Thinking
to
myself
damn
what
a
father
Думаю
про
себя,
черт
возьми,
какой
отец.
With
a
girl
that's
almost
the
same
age
as
your
daughter
С
девушкой,
которая
почти
того
же
возраста,
что
и
твоя
дочь.
You
call
it
love
but
me
man
it's
lust
Ты
называешь
это
любовью,
но
для
меня,
чувак,
это
похоть.
I'll
be
the
first
to
say
it
and
make
a
stand
for
us
Я
буду
первым,
кто
скажет
это
и
выступит
за
нас.
It
took
me
these
last
few
years
being
fatherless
Мне
потребовались
эти
последние
несколько
лет
без
отца,
To
know
how
important
that
a
father
is
Чтобы
понять,
насколько
важен
отец.
This
ain't
to
disrespect
you
it's
only
to
correct
you
Это
не
для
того,
чтобы
проявить
неуважение,
а
только
чтобы
исправить
тебя.
Been
bottling
this
up
had
to
get
It
off
my
chest
to
Держал
это
в
себе,
должен
был
снять
это
с
души.
No
matter
what
dad
I'll
never
say
fuck
you
Несмотря
ни
на
что,
папа,
я
никогда
не
скажу
"пошел
ты".
Cause
no
matter
what
dad
I'll
love
you
but
Потому
что,
несмотря
ни
на
что,
папа,
я
буду
любить
тебя,
но
Why?
Can't
you
be
sincere?
Почему?
Ты
не
можешь
быть
искренним?
Dad
why
can't
be
sincere
tell
me
Папа,
почему
ты
не
можешь
быть
искренним,
скажи
мне
Why?
Do
you
feed
my
fears?
Почему?
Ты
подпитываешь
мои
страхи?
And
why
you
got
to
fees
my
fears
tell
me
И
почему
ты
подпитываешь
мои
страхи,
скажи
мне
Why?
Do
you
take
me
for
granted?
Почему?
Ты
принимаешь
меня
как
должное?
Dad
why
you
got
to
take
me
for
granted
tell
me
Папа,
почему
ты
принимаешь
меня
как
должное,
скажи
мне
Why?
Is
your
heart
so
slanted?
Почему?
Твое
сердце
так
косо?
Why's
it
so
slanted
dad
it's
so
slanted
Почему
оно
так
косо,
папа,
оно
так
косо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonymous
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.