Paroles et traduction Anonymous Artists - ARTIST. Bluewoods - I didn't love you
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ARTIST. Bluewoods - I didn't love you
ARTIST. Bluewoods - I didn't love you
너의
잔인함이
내
Your
cruelty
choked
me,
목을
졸라
죽일듯했어
as
if
it
would
kill
me.
그런데
아무렇지도
않은
나는
But
I,
unaffected,
대체
뭐를
사랑했지
what
was
it
I
loved?
밤이
괴롭게
느껴질
듯했는데
I
thought
the
nights
would
be
agonizing,
아무렇지도
않은
나는
but
I,
unaffected,
대체
너를
사랑했는지
did
I
ever
truly
love
you?
널
사랑했던
이유는
별게
없던
The
reason
I
loved
you
was
nothing
special,
안식
때문이었어
it
was
out
of
habit.
나는
차갑고
너의
따뜻함이
I'm
cold,
and
your
warmth,
조금이라도
날
녹여서
even
if
just
a
little,
melted
me.
그저
난
밥이
잘
넘어가기
위해
Just
so
I
could
swallow
my
food,
긴
밤을
잘
지새웠지
I
endured
the
long
nights.
너
때문에
(너
때문에)
난
너
때문에
Because
of
you
(because
of
you)
because
of
you,
지금은
괜찮아
행복해
But
now,
I'm
fine,
I'm
happy.
음식이
생각나
괴롭게
The
thought
of
food
is
agonizing,
너와의
추억들이
행복해
the
memories
of
us
seem
happy,
보이지만
사진은
아름다움만을
담으니까
but
photos
only
capture
beauty.
미화된
과거는
찢었네
I
tore
up
the
glorified
past,
그리곤
웃었어
실없게
and
laughed
foolishly.
미련을
잔인하게
치웠기에
Because
I
cruelly
removed
any
lingering
feelings,
기분이
너무
좋아서
이쁜
옷을
골랐어
I
felt
so
good
that
I
picked
out
a
pretty
dress.
너의
잔인함이
내
Your
cruelty
choked
me,
목을
졸라
죽일듯했어
as
if
it
would
kill
me.
그런데
아무렇지도
않은
나는
But
I,
unaffected,
대체
뭐를
사랑했지
what
was
it
I
loved?
밤이
괴롭게
느껴질
듯했는데
I
thought
the
nights
would
be
agonizing,
아무렇지도
않은
나는
but
I,
unaffected,
대체
너를
사랑했는지
did
I
ever
truly
love
you?
네가
잔인한
줄
알았는데
I
thought
you
were
cruel,
그건
나였나
봐
but
maybe
it
was
me.
버려진
내가
전혀
아무렇지
않아
I'm
not
at
all
bothered
by
being
abandoned.
하루
이틀
아팠나
봐
I
was
only
hurt
for
a
day
or
two.
행복했어
마냥
I
was
simply
happy.
떠나간
네가
고맙더라
I'm
grateful
that
you
left.
이젠
진짜
bye
bye
Now
it's
really
bye
bye.
내겐
사랑이란
없었고
그저
네가
있었지
I
never
had
love,
there
was
just
you.
네가
없어지니
이젠
내가
신이
좀
났으니
Now
that
you're
gone,
I
feel
a
little
divine,
널
사랑하는
척을
했다
I
pretended
to
love
you.
그건
실체가
없었다
It
wasn't
real.
보여줄
수
없으니까
가면도
필요
없었다
I
didn't
need
a
mask
because
I
couldn't
show
it.
아니
사실은
나도
네가
너무
지겨웠었나
Actually,
maybe
I
was
tired
of
you
too.
울면서
쓴
가사들은
소재가
필요했었고
The
lyrics
I
wrote
while
crying
just
needed
material.
그저
가사
한
줄이었다
추억들이
기억나
They
were
just
lines
in
a
song,
memories
came
flooding
back.
모조리
찢어버렸는데
속이
후련하던데
I
tore
them
all
up,
and
it
felt
so
refreshing.
내가
정이
많다던
너의
생각은
틀렸어
You
thought
I
was
sentimental,
but
you
were
wrong.
이미
맘속에선
한참
전
내가
널
버렸어
I
had
already
abandoned
you
in
my
heart
long
ago.
너의
쓰잘데기
없는
걱정은
그냥
넣어둬
Just
keep
your
useless
worries
to
yourself.
나는
널
사랑하지
않았어
미안해
I
didn't
love
you,
I'm
sorry.
너의
잔인함이
내
목을
졸라
죽일듯했어
Your
cruelty
choked
me,
as
if
it
would
kill
me.
그런데
아무렇지도
않은
나는
But
I,
unaffected,
대체
뭐를
사랑했지
what
was
it
I
loved?
밤이
괴롭게
느껴질
듯했는데
I
thought
the
nights
would
be
agonizing,
아무렇지도
않은
나는
but
I,
unaffected,
대체
너를
사랑했는지
did
I
ever
truly
love
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bluewoods, Eeryskies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.