Paroles et traduction Anonymous, Choir of King's College, Cambridge & Sir David Willcocks - God Rest Ye Merry, Gentlemen
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Да
пребудет
с
вами
Бог,
джентльмены!
Let
nothing
you
dismay
Пусть
ничто
тебя
не
смущает
For
Jesus
Christ,
our
Saviour
Во
имя
Иисуса
Христа,
нашего
Спасителя.
Was
born
upon
this
day
Я
родился
в
этот
день.
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
всех
нас
от
власти
Сатаны.
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
сбились
с
пути
...
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Comfort
and
joy
Комфорт
и
радость
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога
Отца
нашего
Небесного
A
blessed
Angel
came
Явился
благословенный
Ангел.
And
unto
certain
shepherds
И
некоторым
пастухам.
Brought
tidings
of
the
same
Принесли
весть
о
том
же
самом.
How
that
in
Bethlehem
was
born
Как
это
в
Вифлееме
родилось
The
Son
of
God
by
Name
Сын
Божий
по
имени
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Comfort
and
joy
Комфорт
и
радость
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
The
shepherds
at
those
tidings
Пастухи
услышали
эти
вести.
Rejoiced
much
in
mind
Много
радовался
в
душе
And
left
their
flocks
a-feeding
И
оставили
свои
стада
кормиться.
In
tempest,
storm
and
wind
В
бурю,
бурю
и
ветер
And
went
to
Bethlehem
straightway
И
тотчас
отправился
в
Вифлеем.
This
blessed
babe
to
find
Это
благословенное
дитя,
которое
нужно
найти.
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Comfort
and
joy
Комфорт
и
радость
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
But
when
to
Bethlehem
they
came
Но
когда
они
пришли
в
Вифлеем
Whereat
this
infant
lay
Где
лежал
этот
младенец
They
found
Him
in
a
manger
Его
нашли
в
яслях.
Where
oxen
feed
on
hay
Где
быки
питаются
сеном
His
Mother
Mary
kneeling
Его
мать
Мария
стояла
на
коленях
Unto
the
Lord
did
pray
Господу
молился.
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Comfort
and
joy
Комфорт
и
радость
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Now
to
the
Lord
sing
praises
Теперь
Господу
пойте
хвалу.
All
you
within
this
place
Все
вы
в
этом
месте
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
истинной
любовью
и
братством.
Each
other
now
embrace
Теперь
обнимите
друг
друга.
This
holy
tide
of
Christmas
Этот
священный
прилив
Рождества
All
other
doth
efface
Все
остальное
стирается.
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Comfort
and
joy
Комфорт
и
радость
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonymous, Friedrich Meyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.