Paroles et traduction Anonymous, Philippe Jaroussky & Christina Pluhar - Trad: Ninna nanna alla Napoletana (Napoletana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trad: Ninna nanna alla Napoletana (Napoletana)
Lullaby: Neapolitan (Neapolitan)
"Ninna
nanna,
ninna
nanna,
"Lullaby,
lullaby,
Dormi
figlio,
dormi
amore.
Sleep,
my
child,
sleep,
my
love.
Figlio
dormi,
dormi
amore.
Child,
sleep,
sleep,
my
love.
Con
quel
pianto
e
quella
voce
With
that
crying
and
that
voice
Brami,
ohimè,
brami
la
croce.
You
crave,
alas,
you
crave
the
cross.
Or
ch′è
tempo
di
dormire
Now
that
it's
time
to
sleep
Dormi
figlio
e
non
vagire,
Sleep,
my
child,
and
don't
cry,
Verrà
il
tempo
del
dolore.
The
time
for
pain
will
come.
Dormi
amore.
Sleep,
my
love.
Ninna
nanna,
ninna
nanna,
Lullaby,
lullaby,
Dormi
figlio,
dormi
amore.
Sleep,
my
child,
sleep,
my
love.
Figlio
dormi,
dormi
amore.
Child,
sleep,
sleep,
my
love.
Quella
bocca
pien
di
miele
That
mouth
full
of
honey
Brama
latte
aceto
e
fiele.
Craves
milk,
vinegar,
and
gall.
Or
ch'è
tempo
di
dormire
Now
that
it's
time
to
sleep
Verrà
il
tempo
del
partire,
The
time
to
leave
will
come,
Verrà
il
tempo
del
dolore.
The
time
for
pain
will
come.
Dormi
amore.
Sleep,
my
love.
Ninna
nanna,
ninna
nanna,
Lullaby,
lullaby,
Dormi
figlio,
dormi
amore.
Sleep,
my
child,
sleep,
my
love.
Figlio
dormi,
dormi
amore.
Child,
sleep,
sleep,
my
love.
Altri
pecca
e
tu
ne
piangi,
Others
sin
and
you
weep,
E
la
vita
in
morte
cangi,
And
life
changes
into
death,
E
ne
godi
nel
dolore.
And
you
enjoy
it
in
pain.
Per
dar
vita
al
peccatore
To
give
life
to
the
sinner
Compirai
questo
desio.
You
will
fulfill
this
desire.
Dormi,
o
Dio.
"
Sleep,
O
God.
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.