Paroles et traduction Anonymous, Vienna Boys' Choir, Ingomar Rainer, Vienna Volksoper Orchestra & Uwe Christian Harrer - Als ich bei meinen Schafen wacht'
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als ich bei meinen Schafen wacht'
Когда я у овец своих пас
Als
ich
bei
meinen
Schafen
wacht',
Когда
я
у
овец
своих
пас,
Ein
Engel
mir
die
Botschaft
bracht'.
Ангел
мне
весть
эту
принес.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Er
sagt',
es
soll
geboren
sein
Сказал
он,
младенец
рожден
Zu
Bethlehem
ein
Kindelein.
В
Вифлееме
средь
этих
времен.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Er
sagt,
das
Kind
läg
da
im
Stall
Сказал,
что
в
яслях
он
возлежит
Und
sollt'
die
Welt
erlösen
all.
И
мир
весь
от
греха
защитит.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Als
ich
das
Kind
im
Stall
gesehn,
Когда
же
увидел
я
младенца,
Nicht
wohl
konnt
ich
von
dannen
gehn.
Уйти
не
смог
я
до
рассвета.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Das
Kind
zu
mir
sein'
Äuglein
wandt,
Взглянул
на
меня
он,
дитя,
Mein
Herz
gab
ich
in
seine
Hand.
И
сердце
я
ему
отдал,
любя.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Demütig
küßt'
ich
seine
Fuß',
Смиренно
стопы
я
лобызал,
Davon
mein
Mund
ward
zuckersüß.
И
сладость
на
устах
моих
играла.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Als
ich
heimging,
das
Kind
wollt'
mit
Домой
когда
пошел,
дитя
то
Und
wollt'
von
mir
abweichen
nit.
Со
мною
захотело
идти,
и
всё
тут.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Das
Kind
legt'
sich
an
meine
Brust
Прильнуло
оно
к
груди
моей,
Und
macht'
mir
da
all'
Herzenslust.
Наполнив
сердце
счастьем
лучей.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Den
Schatz
muß
ich
bewahren
wohl,
Сокровище
это
я
буду
хранить,
So
bleibt
mein
Herz
der
Freuden
voll.
И
радость
в
сердце
моём
будет
жить.
Des
bin
ich
froh,
bin
ich
froh,
И
я
теперь
так
рад,
так
рад,
Froh,
froh,
froh,
froh,
froh,
froh!
Рад,
рад,
рад,
рад,
рад,
рад!
Benedicamus
Domino.
Benedicamus
Domino.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Doller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.