Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anonymous: A los maitines era
Аноним feat. Хор Королевских певцов: На утренней заре
I
try
yet!
Я
все
еще
пытаюсь!
They
won't
understand
Они
не
поймут
You
know
what?
Знаешь
что?
They
never
will
Они
никогда
не
поймут
Better
know
the
whip
imported
Лучше
знать,
откуда
кнут
Better
show
off
Лучше
красоваться
Better
go
get
all
the
money
Лучше
идти
за
деньгами
Better
notice
Лучше
замечать
Their
nose
runny
Их
сопливые
носы
All
this
Covid
shit
ain't
funny
Вся
эта
хрень
с
ковидом
не
смешна
I
was
making
all
that
cash
Я
греб
все
эти
деньги
All
that
money
Все
эти
бабки
I
was
told
that
it
would
last
Мне
говорили,
что
так
будет
всегда
I
made
billions
in
the
trap
Я
сделал
миллиарды
на
нелегальном
бизнесе
And
the
hotel
floor
was
packed
И
весь
пол
отеля
был
завален
And
the
notes
fell
in
my
lap
И
купюры
падали
мне
на
колени
And
I
strictly
dealt
with
currency
И
я
работал
строго
с
наличкой
Converted
it
with
urgency
Конвертировал
ее
с
неотложностью
I
am
burning
weed
Я
курю
травку
No
learning
fee
Никакой
платы
за
обучение
I
am
told
by
greed
with
courtesy
Жажда
наживы
вежливо
советует
мне
To
stop
feeling
the
hurt
in
me
Перестать
чувствовать
боль
внутри
And
drop
them
in
emergency
И
бросить
их
в
беде
I
drop
in
like
insurgency
Я
врываюсь
как
восстание
In
the
mood
to
currently
В
настроении
сейчас
же
Diffuse
the
mood
with
burning
trees
Заполнить
пространство
дымом
от
горящих
деревьев
I'm
turning
pages,
through
the
ages
Я
переворачиваю
страницы
сквозь
века
Past
the
stages,
after
wages
Минуя
этапы,
после
зарплаты
All
get
paid
up
Все
получают
свое
Thinking
bout
the
moon
Думаю
о
луне
Can't
compare
it
to
a
phrase
with
Не
сравнить
ее
с
фразой,
сказанной
с
Gentle
touch
and
care
Нежным
прикосновением
и
заботой
The
turtle
and
the
Hare
Черепаха
и
Заяц
The
Sun
It
tried
to
stare,
ask
me
if
if
I
am
aware
Солнце
пыталось
смотреть,
спрашивая,
знаю
ли
я
About
the
central
air?
О
кондиционере?
That's
right,
I'm
mental!
Все
верно,
я
псих!
That's
bold
I
get
it
Это
смело,
я
понимаю
They
might
get
jealous
Они
могут
позавидовать
To
cops
go
tell
it
Идите
и
расскажите
копам
That
white
i
sell
it
Что
я
продаю
это
белое
That
drop,
one
minute
Эта
сделка,
одна
минута
Whole
block
they
felons
Весь
квартал
- преступники
Get
dropped
like
melons
Падают
как
дыни
This
talk,
won't
tell
it
Эти
разговоры,
никому
не
скажу
They
watch
won't
tell
it
Они
смотрят,
но
молчат
I
am
hot,
old
Elvis
Я
горяч,
как
старый
Элвис
Brown
boy
in
Paris
Смуглый
парень
в
Париже
Nice
views
with
terrace
Красивые
виды
с
террасы
Boat
rides
in
Venice
Прогулки
на
лодке
в
Венеции
In
Spain
they
vanish
В
Испании
они
исчезают
High
speed
the
bandwidth
Высокоскоростной
интернет
Just
deposit
dont
withdraw
Только
вклады,
никаких
снятий
Only
object
was
the
network
Единственной
целью
была
сеть
Couple
milli,
now
the
net
worth
Пара
лямов,
теперь
чистая
стоимость
Couple
billi
Пара
миллиардов
I
don't
really
need
a
dealy
Мне
не
нужна
сделка
I
just
want
the
world
to
know
Я
просто
хочу,
чтобы
мир
знал
That
every
moment
I
control
it
Что
каждое
мгновение
я
контролирую
его
What
will
happen
if
I
go?
Что
будет,
если
я
уйду?
An
assassin,
no
one
knows?
Убийца,
о
котором
никто
не
знает?
I'm
the
captain
of
my
boat
Я
капитан
своего
корабля
I
got
that
South
East
Asian
flow
У
меня
этот
юго-восточный
азиатский
стиль
About
to
rock
the
fucking
coast
Собираюсь
взорвать
гребаное
побережье
While
they
laugh
and
talk
the
most
Пока
они
смеются
и
болтают
больше
всего
So
keep
talking
Так
что
продолжай
болтать
Blah,
Blah,
Blah
Бла,
Бла,
Бла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Gastoldi: Amor vittorioso
2
Lassus: Paisible domaine
3
Lassus: Au feu, au feu, venez-moi secourir
4
Lassus: Il était une religieuse
5
Lassus: Dessus le marché d'Arras
6
Lassus: Bon jour mon coeur
7
Lassus: Bon jour et puis quelles nouvelles
8
Lassus: Magnificat - Praeter rerum seriem
9
Lassus: Tibi laus, tibi gloria
10
Lassus: Christus resurgens ex mortuis
11
Lassus: Pelli meae consumptis carnibus
12
Lassus: Resonet in laudibus
13
Desprez: Motet - Praeter rerum seriem
14
Lassus: Plainchant - Praeter rerum seriem
15
Lassus: Te Deum laudamus
16
Lassus: Ad te levavi oculos meos
17
Lassus: In hora ultima
18
Lassus: In pace, in idipsum
19
Lassus: Adoramus te Christe
20
Lassus: Domine Dominus Noster
21
Ponce: Ave color vini clari
22
Anonymous: Falai, meus olhos
23
Lassus: O vin en vigne
24
Byrd: Manuscript Collection: No. 18, Vide, Domine
25
Anonymous: A los maitines era
26
Anonymous: Dindirín, dindirín
27
Flecha: La bomba
28
Lassus: Im Mayen
29
Lassus: Ein guten Rat will geben Ich
30
Lassus: Hört zu ein news gedicht
31
Lassus: Ardo sì, ma non t'amo
32
Lassus: Cantai hor piango
33
Lassus: Chi chilichi?
34
Lassus: Come la notte ogni fiamella
35
Lassus: Matona mia cara
36
Lassus: Musica, dei donum optimi
37
Lassus: Omnia tempus habent
38
Lassus: Vignon vignon vignette
39
Lassus: La nuit froide et sombre
40
Lassus: Quand mon mari vient
41
Lassus: Toutes les nuits
42
Lassus: Lassus: Ein guten Rat
43
Da Nola: Tri ciechi siamo
44
Willaert: O dolce vita mia
45
Giramo: Festa, riso
46
Senfl: Ach, weh des Leiden
47
Hassler: Tanzen und Springen (Instrumental Version)
48
Hassler: Ach weh des Leiden
49
Hassler: Hertslieb zu dir allein
50
Hassler:Jungfrau dein schöne Gstalt
51
Hassler: Tanzen und Springen
52
Senfl: Das Gläut zu Speyer
53
Senfl: Ach Elslein, liebes Elselein
54
Schein: Ihr Brüder, lieben Brüder mein
55
Von Bruck: So trinken wir
56
Senfl: Frau, ich bin euch von Herzen hold
57
Senfl: Ich armes Käuzlein kleine
58
Senfl: Ich klag den Tag
59
Senfl: Das Gläut zu Speyer (Vocal Version)
60
Hofhaimer: Herzliebstes Bild
61
Anonymous: Vitrum nostrum gloriosum
62
Anonymous: Mignonne, allons voir si la rose
63
Anonymous: Alla cazza
64
Anonymous: La Bella Franceschina
65
Mudarra: La tricotea Sanmartin la vea
66
De Escobar: Ora, sus, pues que ansí es!
67
Flecha: La Bomba
68
Passereau: Il est bel e bon
69
Encina: Fatal la parte
70
Encina: Cucú, cucú!
71
Lassus: Bon jour et puis, quelles nouvelles
72
Janequin: La Guerre
73
Morley: Now is the Month of Maying
74
Farmer: Fair Phyllis I Saw Sitting All Alone
75
Tomkins: Too Much I Once Lamented
76
Bartlet: Of All the Birds
77
Dowland: Fine Knacks for Ladies
78
Verdelot: Ultimi miei sospiri
79
Arcadelt: Il bianco e dolce cigno
80
Arcadelt: Margot labourez les vignes
81
Mantovano: Lirum bililirum
82
Mudarra: Triste estaba el rey David
83
Del Encina: Fa tal le porte
84
Certon: La, la, la, je ne I'ose dire
85
Gibbons: The Silver Swan
86
Byrd: Who Made Thee, Hob, Forsake the Plough?
87
De Wert: Or si rallegri il cielo
88
Anonymous: Tres morillas m'enamoran
89
Byrd: Gradualia ac cantiones sacrae, Book 1, Part 2: No. 5, Ave Verum Corpus
90
Byrd: Cantiones Sacrae, Book 2: No. 32, Haec Dies
91
Byrd: Cantiones Sacrae, Book 2: No. 31, Domine, salva nos
92
Byrd: Cantiones Sacrae, Book 2: Nos. 20 & 21, Ne irascaris, Domine
93
Byrd: Gradualia ac cantiones sacrae, Book 1: No. 29, Gaudeamus omnes
94
Roman: Yo con vos señora
95
Tallis: The Lamentations of Jeremiah: Part 1
96
Tallis: The Lamentations of Jeremiah: Part 2
97
Anonymous: Pavana d'España
98
Vasquez: Lágrimas de mi consuelo (1st & 2nd versions)
99
Willaert: Faulte d'argent
100
Le Jeune: Un gentil amoureux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.