Paroles et traduction Anonymus - Vermine
Tu
rampes
dans
mes
veines
You
creep
within
my
veins
Tu
as
cette
attitude
obscène
You
have
such
an
obscene
way
Tu
te
montres
le
bout
du
nez
You
show
yourself
at
the
end
of
your
nose
À
des
moments
totalement
inapropriés
At
totally
inappropriate
moments
Pourquoi
tu
te
caches?
Why
are
you
hiding?
Et
ne
sort
que
sous
la
menace
And
only
come
out
under
threat
Une
double
face
A
double
face
Qui
sort
et
qui
arrache
Who
comes
out
and
tears
Tout
sur
son
passage
Everything
in
its
path
Laissant
derrière
toi
tout
un
saccage
Leaving
a
wreckage
in
its
wake
Vermine,
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin,
Vermin
Tu
me
contamines
You
contaminate
me
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin
Je
me
noie
face
à
la
déprime
I
drown
in
depression
Vermine,
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin,
Vermin
Tu
me
contamines
You
contaminate
me
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin
À
en
perdre
toute
mon
estime
Losing
all
my
self-esteem
Tu
es
une
vermine
You
are
a
vermin
Tu
n'es
qu'une
vermine
You
are
nothing
but
a
vermin
Une
ostie
d'vermine
A
goddamned
vermin
Une
crisse
de
vermine
A
freaking
vermin
Tu
agis
toujours
sans
témoin
You
always
act
without
a
witness
Tu
attends
le
bon
moment
dans
ton
coin
You
wait
for
the
right
moment
in
your
corner
Tous
tes
gestes
sont
judicieux
All
your
gestures
are
judicious
Précis,
calmes
et
irrévérencieux
Precise,
calm
and
irreverent
Tu
n'es
qu'un
rapace
You
are
nothing
but
a
predator
Caché
sous
ta
carapace
Hidden
under
your
shell
Des
faces
à
faces
Face
to
face
Souvent
inefficaces
Often
ineffective
Ramasse
toute
ta
crasse
Pick
up
all
your
crap
En
espérant
que
tu
débarrasses
Hoping
you
get
rid
of
it
Vermine,
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin,
Vermin
Tu
me
contamines
You
contaminate
me
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin
Je
me
noie
face
à
la
déprime
I
drown
in
depression
Vermine,
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin,
Vermin
Tu
me
contamines
You
contaminate
me
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin
À
en
perdre
toute
mon
estime
Losing
all
my
self-esteem
Tu
es
une
vermine
You
are
a
vermin
Tu
n'es
qu'une
vermine
You
are
nothing
but
a
vermin
Une
ostie
d'vermine
A
goddamned
vermin
Une
crisse
de
vermine
A
freaking
vermin
Ramasse
toute
ta
crasse
Pick
up
all
your
crap
En
espérant
que
tu
débarrasses
Hoping
you
get
rid
of
it
Vermine,
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin,
Vermin
Tu
me
contamines
You
contaminate
me
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin
Je
me
noie
face
à
la
déprime
I
drown
in
depression
Vermine,
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin,
Vermin
Tu
me
contamines
You
contaminate
me
Vermine,
Vermine
Vermin,
Vermin
À
en
perdre
toute
mon
estime
Losing
all
my
self-esteem
Tu
es
une
vermine
You
are
a
vermin
Tu
n'es
qu'une
vermine
You
are
nothing
but
a
vermin
Une
ostie
d'vermine
A
goddamned
vermin
Une
crisse
de
vermine
A
freaking
vermin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Araya, Daniel Souto, Jef Fortin, Oscar Souto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.