Paroles et traduction Anouk Aiata - Pourquoi Regardes-Tu La Lune ? - Version Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi Regardes-Tu La Lune ? - Version Edit
Why Are You Looking at the Moon? - Edit Version
Pourquoi
regardes-tu
la
lune
Why
are
you
looking
at
the
moon
De
cet
air
triste
et
reveur
With
such
a
sad
and
dreamy
expression
Pourquoi
regardes-tu
la
lune
Why
are
you
looking
at
the
moon
Que
trouves-tu
dans
cette
lueur
What
do
you
find
in
its
glow
Un
peu
d'espoir
A
little
hope
Un
peu
d'amour
A
little
love
Que
tu
ne
ne
vois
pas
en
plein
jour
That
you
don't
see
in
broad
daylight
Un
peu
d'bonheur
A
little
happiness
Pas
trop
de
larmes
Not
too
many
tears
Un
sourire
a
l'ombre
d'un
charme
A
smile
in
the
shadow
of
a
spell
La
lune
est
belle
elle
le
sait
The
moon
is
beautiful,
she
knows
it
Elle
s'embrume
de
rouge
sable
et
She
steams
with
red
sand
and
Dans
le
ciel
seigneur
magenta
In
the
sky,
Lord
Magenta
La
lune
dit
regardez
moi
The
moon
says,
"Look
at
me."
Pourquoi
regardes-tu
la
lune
Why
are
you
looking
at
the
moon
Que
trouves-tu
What
do
you
find
Dans
cette
lueur
In
its
glow
Elle
se
reflete
dans
tes
yeux
It
reflects
itself
in
your
eyes
Elle
y
deverse
sa
lumiere
bleue
It
spills
its
blue
light
there
La
lune
est
pleine
The
moon
is
full
Ce
soir
c'est
beau
It's
beautiful
tonight
On
pourrait
p't'etre
prendre
une
photo
Maybe
we
could
take
a
picture
Mets-toi
devant
voila
souris
Stand
in
front,
here,
smile
Allez
souris
allez
j't'en
prie
Come
on,
smile,
please
Non
tu
n'veux
pas
No,
you
don't
want
to
Ne
souris
pas
Don't
smile
La
lune
pleure
regarde-la
Look,
the
moon
is
crying
Pourquoi
regardes-tu
la
lune
Why
are
you
looking
at
the
moon
Que
trouves-tu
What
do
you
find
Dans
cette
lueur
In
its
glow
De
la
chaleur,
du
reconfort
Warmth,
comfort
Des
fleurs
sechees,
l'air
du
dehors
Dried
flowers,
the
outside
air
Le
soleil
n'a
que
sa
lumiere
The
sun
only
has
its
light
Celle
des
etoiles
est
trop
amere
That
of
the
stars
is
too
bitter
Reveille-moi
lorsque
tu
pars
Wake
me
when
you
leave
Embrasse-moi
s'il
n'est
pas
trop
tard
Kiss
me
if
it's
not
too
late
La
lune
n'a
rien
mieux
a
faire
The
moon
has
nothing
better
to
do
Que
d's'accrocher
au-
dessus
d'la
terre
Than
to
hang
in
the
sky
over
the
earth
Elle
fait
rever
le
monde
entier
She
makes
the
whole
world
dream
A
travers
ses
rayons
bleutes
Through
her
bluish
rays
Au
clair
de
la
lune
on
oublie
In
the
moonlight,
we
forget
Ca
l'ami
Pierre
on
l'a
compris
Friend
Pierre,
we
get
it
Seche
tes
yeux
Dry
your
eyes
Allons
faire
un
tour
tous
les
deux
Let's
go
for
a
walk,
just
the
two
of
us
Sous
le
ciel
noir
de
cette
nuit
Under
the
black
sky
of
this
night
La
lune
n'est
pas
la
aujourd'hui
The
moon
isn't
here
tonight
Pourquoi
regardons-nous
la
lune
Why
are
we
looking
at
the
moon
De
cet
air
triste
et
reveur
With
such
a
sad
and
dreamy
expression
Pourquoi
regardons-nous
la
lune
Why
are
we
looking
at
the
moon
Que
nous
apporte
cette
lueur
What
does
its
glow
bring
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amos Mâh, Anouk Aiata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.