Anouk Aiata - Pourquoi Regardes-Tu La Lune ? - Version Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anouk Aiata - Pourquoi Regardes-Tu La Lune ? - Version Edit




Pourquoi Regardes-Tu La Lune ? - Version Edit
Почему ты смотришь на луну? - Редактированная версия
Pourquoi regardes-tu la lune
Почему ты смотришь на луну,
De cet air triste et reveur
С таким грустным и мечтательным взглядом?
Pourquoi regardes-tu la lune
Почему ты смотришь на луну?
Que trouves-tu dans cette lueur
Что ты находишь в этом сиянии?
Un peu d'espoir
Немного надежды,
Un peu d'amour
Немного любви,
Que tu ne ne vois pas en plein jour
Которую ты не видишь средь бела дня.
Un peu d'bonheur
Немного счастья,
Pas trop de larmes
Не слишком много слёз,
Un sourire a l'ombre d'un charme
Улыбку в тени очарования.
La lune est belle elle le sait
Луна прекрасна, она знает это,
Elle s'embrume de rouge sable et
Она окутывается красноватой дымкой,
Dans le ciel seigneur magenta
И на небе цвета маджента
La lune dit regardez moi
Луна говорит: "Смотрите на меня".
Pourquoi regardes-tu la lune
Почему ты смотришь на луну?
Que trouves-tu
Что ты находишь
Dans cette lueur
В этом сиянии?
Elle se reflete dans tes yeux
Она отражается в твоих глазах,
Elle y deverse sa lumiere bleue
Она изливает в них свой голубой свет.
La lune est pleine
Луна полная,
Ce soir c'est beau
Сегодня вечером так красиво,
On pourrait p't'etre prendre une photo
Может быть, нам стоит сделать фото?
Mets-toi devant voila souris
Встань вот сюда, улыбнись,
Allez souris allez j't'en prie
Ну же, улыбнись, пожалуйста.
Non tu n'veux pas
Нет, ты не хочешь,
Ne souris pas
Не улыбаешься.
La lune pleure regarde-la
Луна плачет, посмотри на неё.
Pourquoi regardes-tu la lune
Почему ты смотришь на луну?
Que trouves-tu
Что ты находишь
Dans cette lueur
В этом сиянии?
De la chaleur, du reconfort
Тепло, утешение,
Des fleurs sechees, l'air du dehors
Запах сухих цветов, свежий воздух.
Le soleil n'a que sa lumiere
У солнца есть только свой свет,
Celle des etoiles est trop amere
Свет звёзд слишком горек.
Reveille-moi lorsque tu pars
Разбуди меня, когда уйдёшь,
Embrasse-moi s'il n'est pas trop tard
Поцелуй меня, если ещё не поздно.
La lune n'a rien mieux a faire
Луне больше нечего делать,
Que d's'accrocher au- dessus d'la terre
Кроме как висеть над землёй.
Elle fait rever le monde entier
Она заставляет мечтать весь мир
A travers ses rayons bleutes
Своими голубыми лучами.
Au clair de la lune on oublie
При лунном свете мы забываем,
Ca l'ami Pierre on l'a compris
Это, друг мой Пьер, мы поняли.
Seche tes yeux
Вытри слёзы,
Allons faire un tour tous les deux
Давай прогуляемся вдвоём
Sous le ciel noir de cette nuit
Под чёрным небом этой ночи.
La lune n'est pas la aujourd'hui
Луны сегодня нет.
Pourquoi regardons-nous la lune
Почему мы смотрим на луну
De cet air triste et reveur
С таким грустным и мечтательным взглядом?
Pourquoi regardons-nous la lune
Почему мы смотрим на луну?
Que nous apporte cette lueur
Что нам даёт это сияние?





Writer(s): Amos Mâh, Anouk Aiata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.