Anoushka Shankar feat. Alev Lenz & Nina Harries - Wallet (feat. Alev Lenz & Nina Harries) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anoushka Shankar feat. Alev Lenz & Nina Harries - Wallet (feat. Alev Lenz & Nina Harries)




Wallet (feat. Alev Lenz & Nina Harries)
Кошелёк (feat. Alev Lenz & Nina Harries)
There's a hole where he used to be
Там пустота, где он раньше был,
We were meant to be solid
Мы должны были быть вместе,
A puff of smoke, a mystery
Клуб дыма, загадка,
Everything left but his wallet
Всё, что осталось его кошелёк.
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк.
The suffragettes turn in their graves
Суфражистки переворачиваются в гробах,
He thought that life was a Holiday
Он думал, что жизнь это праздник.
So I'm supposed to be grateful?
И я должна быть благодарна?
He left behind his wallet
Он оставил свой кошелёк.
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк.
Did I owe him more of myself?
Разве я была ему должна больше?
My heart, my soul, my body, rob it
Моё сердце, мою душу, моё тело ограбить?
Did I not have a voice?
Разве у меня не было голоса?
Just because he used his wallet
Только потому, что он пользовался своим кошельком.
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк.
The phone calls stopped he disappeared
Звонки прекратились, он исчез,
I thought we were solid
Я думала, мы были вместе.
No husband, no father, how I feared...
Ни мужа, ни отца, как я боялась...
Everything left but his wallet
Всё, что осталось его кошелёк.
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк,
Wallet
Кошелёк.
Am I supposed to say thank you now?
Я должна сказать спасибо теперь?
That he paid his way out
За то, что он откупился?
No husband, no father, how I feared...
Ни мужа, ни отца, как я боялась...
Everything left but his wallet
Всё, что осталось его кошелёк.
That wallet that carried children
Тот кошелёк, который носил детей
On it's big strong daddy shoulders
На своих больших сильных папиных плечах.
It's not right to just leave behind
Нельзя просто так оставить,
Everything left but your wallet
Всё, кроме своего кошелька.
Wallet
Кошелёк,
That wallet sang bedtime stories
Тот кошелёк, что пел колыбельные,
It kissed me goodnight
Он целовал меня на ночь.
That wallet bought him out
Этот кошелёк откупил его
Of doing what was right
От того, чтобы поступать правильно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.