Anri Kumaki - りっしんべん - traduction des paroles en allemand

りっしんべん - Anri Kumakitraduction en allemand




りっしんべん
Herzzeichen
靜かな台所
Stille Küche
眠りかけた町
Die einschlafende Stadt
聞こえるのは呼吸
Hörbar ist nur der Atem
喉を通るりんごの聲
Das Geräusch eines Apfels, der die Kehle passiert
笑いかける場所は
Der Ort zum Anlächeln
もう失くて
ist nicht mehr da
私を生かしている音が 空虛を打つ... 打つ...
Der Klang, der mich am Leben hält, schlägt auf die Leere... schlägt...
冷たい闇を背に
Mit kalter Dunkelheit im Rücken
吹き拔けた風
Der Wind, der hindurchwehte
眩いあの頃が
Jene blendenden Zeiten
やけに遠く遠く思う
fühlen sich so fern, so fern an
明日が來るかなんてもう
Ob der Morgen kommen wird,
わからずに
weiß ich nicht mehr
ひとりじゃ自分がいることもわかなくなる...
Allein weiß ich nicht mal mehr, dass ich da bin...
哀の聲 どこかで聞こえる
Eine Stimme der Trauer, irgendwo zu hören
ひとりぼっちで泣いて 泣いている
Ganz allein weinend, weinend
命ないものは 何を夢見るの...
Wovon träumen leblose Dinge...?
それでも「人」が幸せと思いますか
Glaubst du trotzdem, dass „Menschen“ glücklich sind?
時の中 裸足で驅けてく
Durch die Zeit barfuß rennend
幼い日のように 歌い 歌いながら
Wie in Kindertagen, singend, singend
そして朝は來る 人々の聲がする
Und dann kommt der Morgen, Stimmen von Menschen sind zu hören
私は目を閉じて 生きて 生きている
Ich schließe meine Augen, lebe, lebe
ここに ここに 存在ると
Dass ich hier bin, hier existiere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.