Anri Kumaki - りっしんべん - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anri Kumaki - りっしんべん




りっしんべん
Radical
靜かな台所
Quiet Kitchen
眠りかけた町
The town has nearly fallen asleep
聞こえるのは呼吸
I can hear your breathing
喉を通るりんごの聲
The voice of an apple going through your throat
笑いかける場所は
A place that smiles
もう失くて
Is already lost
私を生かしている音が 空虛を打つ... 打つ...
The sound of keeping me alive is striking emptiness...
冷たい闇を背に
With cold darkness at my back
吹き拔けた風
The wind blew through
眩いあの頃が
That dazzling time
やけに遠く遠く思う
Seems terribly far away
明日が來るかなんてもう
Whether tomorrow comes or not
わからずに
I don't know
ひとりじゃ自分がいることもわかなくなる...
All alone, I can't even tell if I exist...
哀の聲 どこかで聞こえる
A voice of sadness echoes somewhere
ひとりぼっちで泣いて 泣いている
Weeping and weeping all alone
命ないものは 何を夢見るの...
What do those without life dream of...
それでも「人」が幸せと思いますか
Do you think that “people” are happy?
時の中 裸足で驅けてく
Running through time barefoot
幼い日のように 歌い 歌いながら
Like in my childhood, singing, singing
そして朝は來る 人々の聲がする
And when morning comes, I hear people's voices
私は目を閉じて 生きて 生きている
I close my eyes and go on living
ここに ここに 存在ると
I exist here, here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.