Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自分という名において
In
this
self-named
life
of
mine
ぼくは
生きていると思ってた
I
thought
I
was
truly
living
抑圧に
あおられて
Pushed
on
by
oppression
一人前
気取ってただけ
I
was
only
pretending
to
be
an
adult
前のめりな生き方を
I
thought
I
was
living
my
life
at
full
tilt
ぼくも
できていると思ってた
I
thought
I
was
capable
of
doing
anything
いすのないフルーツバスケットでも
Even
in
this
game
of
musical
chairs
without
chairs
居場所
探せるかい?
Can
I
find
my
place?
つき上げてくる感情を
Before
these
overwhelming
emotions
wear
me
down
くたびれさせる前に
No
matter
where
I
am
or
who
I'm
with
どこにいても
誰といても
I
want
to
be
lost
in
my
own
world
自分にだけ
夢中でいたい
Immersed
in
myself
alone
ぼくだけのゴールネットを
I
want
to
shake
my
own
goal
net
揺らしたくて
戦いに出てく
And
head
into
this
battle
心から喜べるただひとつを
Because
I
want
to
achieve
that
one
goal
ぼくは手に入れたいから
That
will
make
me
truly
happy
たくさん人が倒れていった
So
many
people
have
fallen
いいことなんかないのに
Even
though
there's
no
good
reason
笑って
それでも生きてる
They're
smiling
and
still
holding
on
to
life
ぼくは今日の為に生きる
I
live
for
today
同じ明日は来ない
Tomorrow
will
be
different
まぶたから
涙など
I
won't
cry
anymore
拾わないで
前を見てる
I'll
keep
looking
ahead
それぞれのゴールネットを
We
each
have
our
own
goal
nets
to
shake
揺らしたくて
夢を見ている
And
we
dream
to
achieve
them
きっと叶う
ぼくはそう信じている
I
believe
they
will
come
true
だって
ぼくもそうだから
Because
that's
who
I
am
自分を裸にしたい
I
want
to
bare
my
soul
冷たい雨の日も
Even
on
a
cold
rainy
day
言葉だけになり飛びたい
I
want
words
to
take
flight
はりさけそうなときも
Even
when
I
feel
like
bursting
ぼくだけのゴールネットを
I
want
to
shake
my
own
goal
net
揺らしたくて
戦いに出てく
And
head
into
this
battle
心から
喜べるただひとつと
So
that
I
can
find
that
one
goal
ぼくが出会えるために
That
will
make
me
truly
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 熊木杏里
Album
七月の友だち
date de sortie
25-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.