Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ぼくは
生きていると思ってた
Я
думал,
что
живу.
抑圧に
あおられて
Под
гнетом
обстоятельств,
一人前
気取ってただけ
Лишь
притворялся
взрослым.
前のめりな生き方を
Я
думал,
что
живу,
ぼくも
できていると思ってた
Стремясь
вперед.
いすのないフルーツバスケットでも
Но
даже
в
игре
"Фруктовый
сад",
居場所
探せるかい?
Найду
ли
я
себе
место?
つき上げてくる感情を
Прежде
чем
нахлынувшие
чувства,
どこにいても
誰といても
Где
бы
я
ни
был,
с
кем
бы
ни
был,
自分にだけ
夢中でいたい
Хочу
быть
увлечен
только
собой.
ぼくだけのゴールネットを
Хочу
заставить
колебаться,
揺らしたくて
戦いに出てく
Мои
собственные
врата,
и
иду
в
бой.
心から喜べるただひとつを
Единственное,
что
радует
меня
по-настоящему,
ぼくは手に入れたいから
Я
хочу
заполучить.
たくさん人が倒れていった
Многие
пали,
ぼくの
胸のまわりで
У
меня
на
груди.
いいことなんかないのに
Хотя
ничего
хорошего
не
происходит,
笑って
それでも生きてる
Я
улыбаюсь
и
все
еще
живу.
ぼくは今日の為に生きる
Я
живу
ради
сегодняшнего
дня,
同じ明日は来ない
Завтрашний
день
не
будет
таким
же.
まぶたから
涙など
С
моих
век
слезы,
拾わないで
前を見てる
Не
собираю,
смотрю
вперед.
それぞれのゴールネットを
Каждый
хочет
заставить
колебаться,
揺らしたくて
夢を見ている
Свои
собственные
врата,
и
видит
сны.
きっと叶う
ぼくはそう信じている
Я
верю,
что
все
обязательно
сбудется,
だって
ぼくもそうだから
Ведь
я
тоже
такая.
自分を裸にしたい
Хочу
обнажить
себя,
冷たい雨の日も
Даже
в
холодный
дождливый
день.
言葉だけになり飛びたい
Хочу
превратиться
в
слова
и
взлететь,
はりさけそうなときも
Даже
когда
готова
взорваться.
ぼくだけのゴールネットを
Хочу
заставить
колебаться,
揺らしたくて
戦いに出てく
Мои
собственные
врата,
и
иду
в
бой.
心から
喜べるただひとつと
Чтобы
встретить
единственное,
ぼくが出会えるために
Что
радует
меня
по-настоящему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 熊木杏里
Album
七月の友だち
date de sortie
25-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.